English | German | Russian | Czech

ersucht German

Translation ersucht translation

How do I translate ersucht from German into English?

ersucht German » English

beseeches

Examples ersucht examples

How do I use ersucht in a sentence?

Simple sentences

Ich entsinne mich nicht, um Ihre Hilfe ersucht zu haben.
I don't recall asking you for help.

Movie subtitles

Sie sind wiederholt ersucht worden, auszuziehen.
You had ample warning to move out.
Mr. Thompson, Sie werden ersucht, pünktlich um 16:30 Uhr zu gehen.
You will be required to leave this room at 4:30 promptly.
Ich würde nicht überrascht sein, wenn er mich zu einer Unterredung ersucht.
I shouldn't be a bit surprised to have him request an interview and declare that his intentions are honourable. And ask my permission to pay his addresses to you.
Die Geschworenen werden ersucht, diese Aussage nicht zu beachten.
Sustained. Jurors are instructed to disregard counsel's statement.
Ihr ersucht die werten Gegner, auf dem platz unter der Burg zu erscheinen.
You request your opponent to meet you on the square below the castle.
Niemand ersucht seinen Rat, und das nach 75 Jahren.
Nobody seeks his advice after 75 years.
Jeder Mann, der Antoine Dumont begegnet, wird hierdurch ersucht, ihn zum Rathaus zu bringen.
Never. Isn't there a girl you like? Yes, one.
Habe ich Sie um einen einzigen Penny ersucht?
Have I asked you for a brass farthing'?
Und ihr ersucht sofort Asyl als politische Flüchtlinge.
Thank you.
Ich bin derjenige, der den Rat ersucht.
It is I who come to seek the advice.
Er ersucht Sie, zu ihm in die Studierstube zu kommen.
Would you do him the honor of joining him in the study?
Nun, manchmal ersucht man mich, ihn für den Herrgott einzusetzen.
Well, sometimes I'm called upon. to use it in our beloved master's will.
Um Hilfe wurde bisher nicht ersucht.
They didn't ask.
Ich dachte, der hätte in Kanada um politisches Asyl ersucht.
I thought he took political asylum in Canada.

News and current affairs

Präsident Duhalde hat speziell um die Hilfe des IWF, der Weltbank und der Interamerikanischen Entwicklungsbank ersucht.
President Duhalde has specifically requested the help of the IMF, the World Bank, and the Inter-American Development Bank.
Wie im Fall Brown v. Board of Education, der der Rassentrennung in Amerika vor einem halben Jahrhundert endgültig das Genick brach, wird der Europäischen Gerichtshof ersucht, dem grundlegenden Prinzip der Gleichberechtigung Bedeutung zu verleihen.
As in Brown v. Board of Education, the case that ultimately broke the back of racial segregation in America half a century ago, the European Court is being asked to give meaning to the fundamental principle of equality.
Bevor man um Hilfe aus anderen Teilen Europas ersucht oder sie annimmt, sollten die betroffenen Länder sämtliche verfügbare Ressourcen im eigenen Land mobilisieren.
Before seeking or accepting help from the rest of Europe, countries should employ all available domestic resources.
Die griechische Regierung hat Europa ersucht, bestehende Verbindlichkeiten in neue Schulden umzuwandeln, um sich niedrige Zinsen und lange Laufzeiten zu sichern.
The Greek government has asked Europe to swap existing debts with new debts to lock in low interest rates and long maturities.
Sie hat ebenfalls darum ersucht, Zinszahlungen an das Wirtschaftswachstum zu koppeln.
It has also requested that interest payments be linked to economic growth.
Die Maoisten und andere Parteien haben die UNO ersucht, ihre politische Präsenz aufrechtzuerhalten bis die Frage der ehemaligen Kämpfer gelöst ist und wir sind bereit, die Friedensbildung, den Wiederaufbau und die langfristige Entwicklung zu unterstützen.
The Maoist and non-Maoist parties have asked the UN to maintain a political presence while the issue of the former combatants is resolved, and we stand ready to support peace-building, recovery, and long-term development.
In der jüngsten, von einer Gruppe amerikanischer Gastwissenschaftler überbrachten Note wird die amerikanische Regierung ersucht, eine ausgewogenere Position im israelisch-palästinensischen Konflikt einzunehmen.
The most recent note, sent through a group of visiting American academics, asked the US government to take a more balanced position in the Israeli-Palestinian conflict.
Skepsis ist auch hinsichtlich der unbekannten Folgen der westlichen Militärintervention in Libyen angebracht: die Arabische Liga hat vielleicht darum ersucht und der UN-Sicherheitsrat hat sie gebilligt, aber das Ergebnis alles andere als sicher.
Skepticism is in order also with respect to the unknown consequences of Western military intervention in Libya: it may have been asked for by the Arab League and legitimized by the UN Security Council, yet the outcome is far from certain.

Are you looking for...?