English | German | Russian | Czech

embarrassment English

Translation embarrassment in German

How do you say embarrassment in German?

Examples embarrassment in German examples

How do I translate embarrassment into German?

Simple sentences

He went pale with fear and then turned red with embarrassment.
Er wurde blass vor Angst und dann rot vor Scham.
He went pale with fear and then turned red with embarrassment.
Er wurde blass vor Angst und dann schamrot.
Tom is an embarrassment.
Tom ist eine Peinlichkeit.
Maria rubbed her cheeks with the palms of her hands and looked around with embarrassment.
Maria rieb sich die Wangen mit den Handflächen und schaute sich verlegen um.
Mary's face turned red with embarrassment.
Maria wurde vor Verlegenheit rot im Gesicht.
Tom nearly died of embarrassment.
Tom wäre vor Scham fast gestorben.
Mary nearly died of embarrassment.
Maria wäre vor Scham fast im Erdboden versunken.
Tom almost died of embarrassment.
Tom wäre vor Scham fast gestorben.
Mary almost died of embarrassment.
Maria wäre vor Scham fast im Erdboden versunken.

Movie subtitles

You know, Mr Halton, this resemblance will always create embarrassment between us.
Mr Halton, diese Ähnlichkeit wird uns immer in Verlegenheit bringen.
I'm terribly sorry, Mr. Topper, to have caused you this embarrassment.
Tut mir leid, Mr. Topper, dass wir diese Peinlichkeit verursachten.
Monsieur le Marquis, you have caused this hotel grave embarrassment.
Monsieur de Marquis? Sie haben das Hotel schon in große Verlegenheit gestürzt.
If we're honest now, we're going to save ourselves a lot of embarrassment.
Wenn wir jetzt ehrlich sind, sparen wir uns später viel Peinliches.
I thought I'd die of embarrassment.
Ich dachte, ich sterbe noch vor Scham.
He will have the embarrassment of walking the entire floor.
Er wird den ganzen Saal durchqueren müssen.
Sorry. I certainly hope I haven't caused you any embarrassment.
Entschuldigung, ich hoffe, ich bin Ihnen nicht lästig gefallen, Mr. wie auch immer.
So we decided to spare ourselves any possible embarrassment.
Wir beschlossen, uns lhrer zu entledigen.
And knowing what was on his mind and to save him the embarrassment. of having to tell me. The Bishop.
Da ich wusste, was er dachte, und um ihm die Peinlichkeit zu ersparen, mir sagen zu müssen.
I'm glad you provided a towel big enough to cover my embarrassment.
Gut, dass Sie große Badetücher haben und ich mich nicht genieren muss.
Colonel Geraud is very gallant in trying to relieve me of embarrassment.
Colonel Geraud ist galant und versucht, mir die Verlegenheit zu ersparen.
Yes, what happens? produced by a embarrassment.
Kann ich Sie sprechen, Sir?
Unfortunately, as I have discovered to my embarrassment, Henri is loyal to his emperor.
Leider ist Henri, wie ich zu meiner Beschämung entdecken musste, dem Kaiser treu ergeben.
Listen, Preacher, being here is causing me a lot of embarrassment.
Hören Sie, Prediger, mein Aufenthalt hier ist peinlich.

News and current affairs

American journalists also know that the government classifies information mostly to spare it embarrassment, or for expediency, rather than because it has genuine national-security concerns.
Amerikanische Journalisten wissen auch, dass die Regierung Informationen größtenteils nicht aus echter Sorge um die nationale Sicherheit als geheim einstuft, sondern um sich Peinlichkeiten zu ersparen oder weil es opportun ist.
What should have been a mere extension of the millennia-old art of building pedestrian bridges, proved to be a modern engineering embarrassment.
Was als bloße Weiterentwicklung der Jahrtausende alten Kunst des Fußgängerbrückenbaus gewertet wurde, erwies sich als neuzeitliche technische Blamage.
Italy, to cite just one example, is a bureaucratic embarrassment where it takes 4 months for an entrepreneur to set up a business.
Um nur ein Beispiel zu nennen ist Italien, wo ein Unternehmer vier Monate braucht, um ein Geschäft zu gründen, eine bürokratische Blamage.
One question is why Bush and Cheney set themselves up for this embarrassment.
Eine Frage lautet, warum Bush und Cheney sich selbst in diese Blamage hineingeritten haben.
Bush's position is more than wrong; it is an embarrassment.
Bushs Einstellung ist mehr als falsch; sie ist einfach peinlich.
Make no mistake: policymakers' track record on forecasting Greek economic performance during the crisis has been an embarrassment.
Es gibt keinen Zweifel: Die bisherigen Prognosen der Politiker zur Wirtschaftsleistung Griechenlands während der Krise waren peinlich.
His presence is an embarrassment to NATO, but an even greater disgrace for Russia.
Seine Anwesenheit ist eine Peinlichkeit für die NATO, doch eine sogar noch größere Blamage für Russland.
Europe's leading economies, like Germany, are a fiscal embarrassment.
Europas führende Volkswirtschaften wie Deutschland sind eine fiskalische Peinlichkeit.
Europe's embarrassment is not likely to worsen, nor last very long.
Europas vermeintlich peinliche Situation wird sich sehr wahrscheinlich nicht verschlimmern noch wird sie für lange Zeit andauern.
That view was embraced by the Obama administration, leading to some embarrassment this summer for new Energy Secretary Steven Chu, a Nobel Prize-winning physicist.
Diese Ansicht hatte sich auch die Regierung Obama zu Eigen gemacht, was in diesem Sommer den neuen Energieminister Steven Chu, einen mit dem Nobelpreis ausgezeichneten Physiker, in einige Verlegenheit stürzte.
As soon it was known that he had an intimate relationship with a former fashion model, he decided to marry her, avoiding any further embarrassment.
Sobald bekannt wurde, dass er eine Affäre mit einem ehemaligen Model hatte, beschloss er, sie zu heiraten und so allen zukünftigen Peinlichkeiten aus dem Weg zu gehen.
These changes are likely to outlast US Secretary of State Hillary Clinton's embarrassment.
Diese Veränderungen werden wohl länger anhalten als die Verlegenheit der amerikanischen Außenministerin Hillary Clinton.
That retraction appears to be causing as much embarrassment - and diplomatic vitriol - in Japan and South Korea today as the original series did.
Dieser Widerruf scheint in Japan und Südkorea heute ebenso viel Betroffenheit - und diplomatische Ressentiments - zu verursachen wie die ursprüngliche Artikelserie.

Are you looking for...?