English | German | Russian | Czech

eingereicht German

Translation eingereicht translation

How do I translate eingereicht from German into English?

eingereicht German » English

handed in

Examples eingereicht examples

How do I use eingereicht in a sentence?

Simple sentences

Alle Aufsätze müssen rechtzeitig eingereicht werden.
All essays must be handed in on time.
Seine Doktorarbeit muss bis zum Ende des Monats beim Professor eingereicht sein.
His doctoral thesis must be submitted to the professor by the end of the month.
Tom hat bereits Beschwerde eingereicht.
Tom has already filed a complaint.
Wann hat Tom seine Kündigung eingereicht?
When did Tom hand in his resignation?

Movie subtitles

Ich habe Beschwerden eingereicht, aber es hat nicht geklappt.
I filed defense statements, but it was useless.
Ich habe gerade meinen Rücktritt eingereicht.
I just handed in my resignation.
Ich habe die Scheidung eingereicht.
I've started annulment proceedings.
Sie hat den Antrag eingereicht.
She put in her claim.
Sie hat gerade Klage eingereicht.
Yeah. She just filed suit against us.
Abschiedsgesuch eingereicht?
Through channels.
Ist das Stück bei den Produzenten eingereicht worden?
Sure. - What do they say? - Nothing much.
Der Antrag ist eingereicht, alles bestens.
The tender's been submitted.
Fast alle 60 teilnehmenden Mädchen haben ihre Wertungslisten eingereicht.
Nearly all of the 60 girls who have entered have turned in their scorecards.
Hat Rath eine Rede eingereicht?
Did Tom Rath turn in anything on that speech?
Darf ich fragen, wer die Beschwerde eingereicht hat?
May I ask who filed this complaint?
Ich habe den Bericht eingereicht. Bald sind Sie wieder Kapitän.
I sent a radiogram. To you again reinstated in the position of captain.
Ihnen zur Begutachtung eingereicht, der Fall einer gewissen Agnes Grep. Geboren mit zwei linken Füßen, einem Übermaß an Daumen und dem Hang, in Gullies hineinzufallen.
Submitted for your approval the case of one miss agnes grep put on earth with two left feet, an overabundance of thumbs and a propensity for falling down manholes.
Und damals, als es unserer Familie so schlecht ging, hat meine Mutter eine Bittschrift bei Hofe eingereicht. Und da man wusste, wir sind getreue Untertanen, half man uns.
In our years of greatest need, when my mother sent off a petition to court, back came five gold ounces, sure as death.

News and current affairs

Aus dem Oxfam-Bericht Our Land, Our Livesgeht hervor, dass Gemeinschaften, die von Projekten der Weltbank betroffen waren seit 2008 in 21 Fällen formelle Beschwerde gegen Vorhaben eingereicht haben, die ihrer Ansicht nach gegen ihre Landrechte verstoßen.
Its own report, Our Land, Our Lives,indicates that, since 2008, communities affected by World Bank projects have brought 21 formal complaints alleging violations of their land rights.
Im Gegensatz dazu wurde Leviathan als offizieller russischer Beitrag für den Oskar eingereicht.
Leviathan, by contrast, has been submitted as the official Russian entry for the Oscars.
Im Vorfeld des Pariser Gipfels haben bereits über 160 Länder Versprechen zur Emissionsminderung eingereicht.
Ahead of the Paris summit, more than 160 countries submitted emissions mitigation pledges.
Doch angesichts der Tatsache, dass allein in Italien im letzten Jahr über 63.000 Asylanträge eingereicht wurden und 170.000 illegale Einwanderer in das Land kamen, hätte dieses Programm minimale Auswirkungen.
But, with Italy alone having received more than 63,000 asylum applications and 170,000 irregular migrants last year, the program's impact would be minimal.
Im Jahr 2013 beispielsweise wurden etwa 917 Patentanmeldungen pro einer Million Einwohner von Erfindern mit Wohnsitz in Deutschland eingereicht.
In 2013, for example, resident inventors in Germany filed some 917 patent applications for every million inhabitants.
Als Pinochet dann sechzehn Monate später aus medizinischen Gründen nach Chile zurückkehrte, wurde er als Ergebnis dessen mit einer erneuten Strafanklage konfrontiert, die die Opfer und Überlebenden seiner Herrschaft eingereicht hatten.
As a result, when Pinochet was returned to Chile sixteen months later, on medical grounds, he faced revived criminal charges filed by victims and survivors of his rule.
Programme werden auf staatlicher Ebene erarbeitet und mit dem Ersuchen um finanzielle Unterstützung bei dem neuen Fonds eingereicht.
Programs will be conceived at the country level and will be submitted to the new fund for financial backing.
Die Demokratin und Nobelpreisträgerin Aung San Suu Kyi wurde aus dem Hausarrest entlassen, ihre Partei gewann Sitze im Parlament, und Millionen Burmesen studieren nun die Verfassung ihres Landes und haben Änderungsanträge eingereicht.
The pro-democracy leader and Nobel laureate Aung San Suu Kyi was released from house arrest; her party won seats in parliament; and millions of Burmese are now studying their country's constitution and have petitioned for amendments.
Obwohl viele Einzelheiten dieses Abkommens hoch technisch sind, wie z. B. hinsichtlich der Fernmeldewege, haben verschiedene Regierungen Vorschläge zur Änderung des Abkommens eingereicht, um Staaten die Möglichkeit zu geben, das Internet zu zensieren.
Although many of the treaty's details are highly technical, involving the routing of telecommunications, various governments have submitted proposals to amend the treaty that include provisions aimed at facilitating government censorship of the Internet.
Nur eins von sieben Ländern erstattet fristgerecht Bericht und ein Drittel hat sogar ein Jahr nach Fristablauf noch keinen Bericht eingereicht.
Only one in seven countries submit compliance reports on time, and one-third do not submit even a year late.

Are you looking for...?