English | German | Russian | Czech

egalitarian English

Translation egalitarian in German

How do you say egalitarian in German?

Examples egalitarian in German examples

How do I translate egalitarian into German?

Movie subtitles

Yet, in the area of condemnation of private property for public use in the egalitarian tradition of the greatest good for the greatest number the present administration found widespread public resistance vindictive and sometimes violent.
Bei der Enteignung von Privatbesitz für die öffentliche Nutzung. in der egalitären Tradition. des größten Guts für die größte Menge. gab es großen öffentlichen Widerstand gegen die Regierung. der unversöhnlich und gewalttätig war.
Perhaps the recent trend toward an egalitarian society is responsible.
Vielleicht ist der jüngste Trend zu einer egalitären Gesellschaft schuld.
We're prepared to send along as many potential replacements as you like knowing that you've always been so wonderfully egalitarian.
Wir senden Ihnen so viele Neubesetzungen, wie Sie wollen, da wir wissen, wie wunderbar egalitär Sie sind.
It's almost heroic. Egalitarian. Even though Lou still is the captain.
Es ist fast heldenhaft und egalitär, auch wenn Lou natürlich der Captain ist.
I like to say that ping pong is the last remaining egalitarian sport.
Ich sage immer, dass Tischtennis die letzte demokratische Sportart ist.
And life isn't always egalitarian.
Und das Leben ist ja nicht immer so verdammt demokratisch.
Yahtzee is the most egalitarian game in the world.
Kniffel ist das gleichberechtigste Spiel der Welt.
From the most egalitarian. hunting and gathering societies seem to have been very egalitarian for instance, based on food sharing, gift exchange.
Von den egalitärsten: Jäger- und Sammlergesellschaften scheinen sehr egalitär gewesen zu sein, z. B. was das Teilen von Nahrung und den Geschenkaustausch betrifft.
From the most egalitarian. hunting and gathering societies seem to have been very egalitarian for instance, based on food sharing, gift exchange.
Von den egalitärsten: Jäger- und Sammlergesellschaften scheinen sehr egalitär gewesen zu sein, z. B. was das Teilen von Nahrung und den Geschenkaustausch betrifft.
It would be egalitarian but still. exclusive.
Natürlich egalitär, aber mit. exklusivem Flair.
This place is very egalitarian.
Wenn das keine Gleichberechtigung ist.
But they share one lobby, one reception area, so egalitarian as hell. Not to mention efficient.
Aber es gibt eine Lobby, einen Empfangsbereich. also wahnsinnig egalitär, ganz zu schweigen von effizient.
More egalitarian.
Machen wir sie egalitärer.

News and current affairs

Both sides find their roots in an idealized past: the French Revolution and its egalitarian promise for the far left, and the French Empire and its domination of the world's non-white peoples for the far right.
Beide Seiten finden ihre Wurzeln in einer idealisierten Vergangenheit: Die extreme Linke in der Französischen Revolution mit ihrem egalitären Versprechen und die extreme Rechte in der Zeit des Empire mit seiner Vorherrschaft über nicht-weiße Völker.
When medical expenses constituted only a small percentage of income, as was typically the case 50 years ago, an egalitarian approach to healthcare was a small extravagance.
Solange die Ausgaben im Bereich der Medizin nur einen kleinen Prozentsatz des Einkommens darstellten - so wie es vor 50 Jahren in der Regel der Fall war -, war ein egalitärer Ansatz in Bezug auf die Gesundheitsführsorge nur eine kleine Extravaganz.
During the Cold War, social democracy was Western Europe's egalitarian alternative to communism.
Während des Kalten Krieges war die Sozialdemokratie die egalitäre Alternative Westeuropas zum Kommunismus.
So the past century demonstrated time and again, which is why China - nostalgic egalitarian rhetoric notwithstanding - opted for all-out capitalism under its post-Mao rulers.
So war es im vorigen Jahrhundert immer wieder zu beobachten und das ist auch der Grund, warum sich China - ungeachtet aller nostalgischer Gleichheitsrhetorik - unter seinen post-maoistischen Führern gänzlich für den Kapitalismus entschied.
Of course, many social problems run in families; our societies are not egalitarian; people living in poverty tend to rear children who live in poverty.
Selbstverständlich gibt es zahlreiche soziale Probleme innerhalb einer Familie; unsere Gesellschaften sind keineswegs egalitär; Menschen, die in Armut leben, neigen dazu, ihrerseits Kinder großzuziehen, die in Armut leben werden.
This system is supposedly more egalitarian than America's system of higher education, which many Europeans look down on as elitist.
Dieses Studiensystem ist angeblich egalitärer als das amerikanische, auf das viele Europäer als zu elitär herabsehen.
In reality, Europe's system typically produces less research, worse students (especially at the doctoral level), and is probably less egalitarian than the US system.
In Wirklichkeit erzeugt das europäische System typischerweise weniger Forschung, schlechtere Studenten (besonders Promotionsstudenten) und ist wahrscheinlich sogar weniger egalitär als das US-System.
Where and how would we tax the resources to put real weight behind egalitarian principles?
An welcher Stelle und wie würden wir die Mittel besteuern, um den Prinzipien der Gleichheit echtes Gewicht zu verleihen?
Young people in France will rediscover trust and hope when they can be shown a world where fairness consists not just in egalitarian and unconditional redistribution, but also in hard work and good behavior.
Die jungen Menschen in Frankreich werden Vertrauen und Hoffnung wiederfinden, wenn man ihnen eine Welt präsentieren kann, in der Fairness nicht nur aus egalitärer und bedingungsloser Umverteilung, sondern auch aus harter Arbeit und gutem Benehmen besteht.
France, after all, has long been defined by a strong egalitarian impulse.
Frankreich ist schließlich traditionell durch einen starken egalitären Impuls geprägt.
In the end, inclusive growth may generate a more prosperous and egalitarian society, whereas redistribution may fail to benefit either inclusion or growth.
Letztendlich kann ein Wachstum, dass alle gesellschaftlichen Schichten einbezieht, eine wohlhabendere und gleichere Gesellschaft hervorbringen, während eine Umverteilung möglicherweise weder die Inklusion noch das Wachstum fördert.
In fact, entire countries have a built-in egalitarian streak.
Tatsächlich zeigen ganze Länder wesensbedingt egalitäre Züge.
Moreover, an egalitarian climate does not promote innovation and a sense of dynamic development.
Außerdem wird in einem egalitären Klima Innovationsgeist und der Sinn für dynamische Entwicklung nicht gefördert.
This injustice would provoke revolt and revolution, producing a new, better, fairer, more prosperous, and far more egalitarian system.
Diese Ungerechtigkeit würde Revolte und Revolution heraufbeschwören, die zu einem neuen, besseren, gerechteren, wohlhabenderen und bei weitem egalitäreren System führen würden.

Are you looking for...?