English | German | Russian | Czech

coaster English

Translation coaster in German

How do you say coaster in German?

Examples coaster in German examples

How do I translate coaster into German?

Simple sentences

I can't keep this up. It's an emotional roller coaster around here and all we have to do is look at the boss's face to know whether everybody is going to be happy or sad.
Ich kann nicht mehr. Das hier ist eine emotionale Achterbahnfahrt und alles, was wir machen müssen, ist in das Gesicht des Chefs zu sehen, um herauszubekommen, ob wir alle fröhlich oder traurig sein werden.
I got sick riding the roller coaster with the loop-the-loop.
Mir wurde schlecht, als ich die Achterbahn mit dem Looping gefahren bin.
Tom rode the roller coaster.
Tom fuhr mit der Achterbahn.
Tom rode the roller coaster.
Tom fuhr mit der Berg- und Talbahn.
Could you put your cup on a coaster?
Könntest du deine Tasse auf einen Untersetzer stellen?
The roller coaster was really scary.
Die Achterbahn war wirklich zum Fürchten.
There was a really long line to get on the roller coaster.
Man musste sehr lange anstehen, um mit der Achterbahn fahren zu können.

Movie subtitles

Shes a notorious coaster.
Sie ist eine berüchtigte Herumtreiberin.
What in the name of Confucius is a coaster?
Was in Konfuzius Namen meinst du damit?
Did you know I used to drive a roller coaster?
Wusstest du, dass ich mal Achterbahn gefahren bin?
It's the Saturn, or some other paddle coaster.
Das ist die Saturn oder ein anderes Paddelboot.
Well, it sounds silly, but I stood up on a roller coaster.
Nun ja, ich bin in einer Achterbahn aufgestanden.
Roller coaster?
Achterbahn?
He's fine for a ride on a roller coaster, but I'm tired of it.
Er ist gut für eine Achterbahnfahrt, aber ich bin dessen müde.
If it were only you, sugar, Id let you ride the roller coaster all the way down.
Ginge es nur um dich, ich würde dich so steil bergab fahren lassen, wie du willst.
Next time ride a roller-coaster!
Fahren Sie in Zukunft Achterbahn!
IF I GO TO SLEEP I'LL GO RIGHT BACK TO THE ROLLER COASTER.
Wenn ich einschlafe, lande ich wieder in der Achterbahn.
Where's your coaster?
Wo ist dein Untersetzer?
Your coaster, the little round thing that goes under the glass.
Dein Untersetzer. Das kleine runde Ding, auf das man das Glas stellt.
And I have my coaster.
Und ich habe meinen Untersetzer.
No, if you pull one up, the car would come up. The tree would snap and you'd get a huge roller coaster.
Wenn man sie einzeln holen würde, würde das Auto hochschleudern oder der Baum brechen, und das wäre der Sturz in den Tod.

News and current affairs

Another Roller Coaster Ride for Exchange Rates in 2009?
Wechselkurse 2009 wieder auf Achterbahnfahrt?
CAMBRIDGE - The prices of hydrocarbons, minerals, and agricultural commodities have been on a veritable roller coaster.
CAMBRIDGE - Die Preise für fossile Brennstoffe, Mineralien und landwirtschaftliche Güter befinden sich auf einer veritable Achterbahnfahrt.
These traumatic events set the stage for Latin America's two-decade-long currency roller coaster.
Diese traumatischen Ereignisse schufen die Bedingungen für die zwei Jahrzehnte währende Achterbahnfahrt der lateinamerikanischen Währungen.
Greater economic openness, coupled with the fixed nominal exchange rate, ended China's inflationary roller-coaster ride, and, after 1994, real GDP growth also became more stable.
Größere wirtschaftliche Offenheit, verbunden mit dem festgeschriebenen nominalen Wechselkurs, beendeten die Achterbahnfahrt Chinas bei der Inflation, und auch das reale BIP-Wachstum stabilisierte sich nach 1994.
This is a real accomplishment in a country that was on a political roller-coaster for most of its history.
Für ein Land, das sich über weite Teile seiner Vergangenheit auf einer politischen Achterbahn bewegt hat, ist das eine echte Leistung.

Are you looking for...?