English | German | Russian | Czech

cleric English

Translation cleric in German

How do you say cleric in German?

Examples cleric in German examples

How do I translate cleric into German?

Movie subtitles

Yesterday before a cleric we repeated our vows. 'Tis now a marriage doubly sealed.
Ein Kleriker hat uns gestern getraut. Wir sind jetzt zweifach vermählt.
How could a modern man be a cleric?
Wie kann man heutzutage Geistlicher werden.
No one used to care much about the cleric.
Früher kümmerte sich keiner um den Pastoren.
You may think me an eccentric old cleric and not much credit to my cloth.
Sie halten mich sicher für einen altmodischen Geistlichen den man nicht ganz ernstnehmen kann.
You should have been a cleric!
Sie hätten Priester werden sollen!
And when our elusive hero tries to rescue. the corpulent cleric. my men will be ready.
Und wenn unser Held den korpulenten Kleriker retten will sind meine Männer bereit.
Well, you married a cleric, my dear, a classical scholar.
Du hast einen Geistlichen geheiratet, einen klassischen Gelehrten.
What could this cleric know?
Was soll er wissen?
If you elect this option, notify the cleric sergeant in your processing area.
Wenn Sie diese Möglichkeit wählen, melden Sie das dem Priestersergeant in lhrer Abfertigungszone.
Primary indications suggest this to be the work of Sheik Ahmed Bin Talal a radical fundamentalist cleric.
Erste Hinweise deuten daraufhin, dass dies das Werk von Scheich Ahmed Bin Talalist,. einem radikalen, fundamentalistischen Geistlichen.
Written by a cleric from a village near the Black Forest.
Das ist von einem Geistlichen aus dem Schwarzwald.
A cleric.
Ein Kleriker.
So we have created a new arm of the law the Grammaton Cleric, whose sole task it is to seek out and eradicate the true source of man's inhumanity to man.
Also erschufen wir eine neue Gesetzesabteilung den Grammaton-Kleriker dessen einzige Aufgabe die Auskundschaftung und Ausrottung der wahren Quelle der Grausamkeit des Menschen gegenüber anderen Menschen war.
Cleric, lights out.
Kleriker, die Lichter sind aus.

News and current affairs

Textbooks - pink for girls, blue for boys, each with different contents - emphasize the rules prescribed by Imam Muhammad bin Abdul Wahhab, an eighteenth-century cleric and the founder of Wahhabism.
Die Schulbücher - rosa für Mädchen und blau für Jungen, mit jeweils unterschiedlichem Inhalt - enthalten die Regeln, die von Imam Muhammad bin Abdul Wahhab aufgestellt wurden, einem Kleriker aus dem 18. Jahrhundert und Gründer des Wahhabismus.
A key source of this unrest is Tahirul Qadri, a Toronto-based Muslim cleric who arrived in Lahore in early December.
Eine zentrale Quelle dieser Unruhe ist Tahirul Qadri, ein in Toronto wohnhafter muslimischer Geistlicher, der Anfang in Lahore eintraf.
Mohammad Taghi Khalaji, a cleric and devoted follower of Ayatollah Khomeini, was arrested on January 12 after saying at a Tehran mosque that Iran's leaders should repent for their actions.
Mohammad Taghi Khalaji, ein Geistlicher und erklärter Anhänger von Ayatollah Khomeini, wurde am 12. Januar inhaftiert, nachdem er in einer Moschee in Teheran geäußert hatte, dass iranische Führungskräfte für ihre Taten Buße tun sollten.
Iraq's leading Shiite cleric, Ayatollah Ali Sistani, has not been able to act independently and has avoided opposing Iranian policies toward Iraq in order to protect his fragile network of institutions.
Der führende schiitische Geistliche im Irak, Ayatollah Ali Sistani, war nicht in der Lage unabhängig zu agieren. Um sein fragiles, institutionelles Netzwerk zu schützen, hat er es vermieden, sich gegen die iranische Irak-Politik zu stellen.
Many consider him to be an old, out-of-touch cleric with no feel for their concerns.
Viele betrachten ihn als alten, realitätsfremden Geistlichen ohne Sinn für die Anliegen der Jungen.
Under the nominal control of the militant cleric Moqtada al-Sadr, the group has become Iraq's largest and best-armed fighting force and is pursuing its own political and security agenda.
Dem Namen nach unter der Kontrolle des militanten Klerikers Moqtada al-Sadr stehend, hat sich diese Gruppierung zur größten und am besten bewaffneten Kampftruppe des Irak entwickelt, die politisch und in Fragen der Sicherheit ihre eigenen Ziele verfolgt.
Indonesia recently witnessed a pair of dramatic releases: one a radical Muslim cleric from prison, the other a saucy men's magazine from its editors.
In Indonesien gab es jüngst zwei dramatische Ereignisse: Zum einen die Haftentlassung eines radikalen muslimischen Predigers und zum anderen die Veröffentlichung eines offenherzigen Männermagazins.
The UN Security Council has condemned the opposition's recent attack on a mosque in Damascus, which killed a senior pro-government Muslim cleric.
Der jüngste Anschlag der Opposition auf eine Moschee in Damaskus, bei dem ein regierungstreuer muslimischer Geistlicher getötet wurde, wurde vom UN-Sicherheitsrat verurteilt.
In fact, the current escalation points to an increasing political struggle between the federalist position of Shia Prime Minister Nouri Al Maliki and the centralist position of Shiite cleric Moqtada al Sadr.
Tatsächlich deutet die derzeitige Eskalation auf einen wachsenden politischen Kampf zwischen der föderalistischen Position des schiitischen Premierministers Nouri Al-Maliki und der zentralistischen Haltung des schiitischen Klerikers Muktada al-Sadr hin.

Are you looking for...?