English | German | Russian | Czech

brutale German

Examples brutale examples

How do I use brutale in a sentence?

Simple sentences

Er wurde für das brutale Verbrechen schließlich zu fünf Jahren Gefängnis verurteilt.
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
Die meisten Serienmörder haben eine brutale Kindheit hinter sich, aber nur sehr wenige, die eine brutale Kindheit hinter sich haben, werden später Serienmörder.
Most serial killers have experienced brutal childhoods, but very few people who experienced brutal childhoods later become serial killers.
Die meisten Serienmörder haben eine brutale Kindheit hinter sich, aber nur sehr wenige, die eine brutale Kindheit hinter sich haben, werden später Serienmörder.
Most serial killers have experienced brutal childhoods, but very few people who experienced brutal childhoods later become serial killers.
Tom bleibt lieber körperlich in Form, als drinnen brutale Videospiele zu spielen.
Tom prefers to be physically fit instead of playing violent video games indoors.
Tom bricht gerne in die Häuser Jugendlicher ein, um deren brutale Videospiele zu entwenden und zu vernichten.
Tom likes to break into the homes of teenagers to steal and destroy their violent video games.

Movie subtitles

Das ist eine brutale und blutige Geschichte, wie Shakespeare.
A Shakespearean tragedy with blood and violence?
Aber diese dumme, brutale Polizei.
But that terrible policeman.
Brutale Bande!
You bullies!
Das hier ist das richtige, brutale Leben.
This is a man's world, a brutal world.
Brutale Offenheit, wenn du willst.
Brutal frankness, if you insist.
Dieser brutale Tarzan würde kämpfen.
Of course that Tarzan brute will fight.
Der Hauptgrund dafür war allerdings der unnötig brutale Mord an seiner jungen Braut.
His main claim to distinction, of course, was the unnecessarily brutal murder of a young bride.
Dieser brutale.
The murderer.
Was für eine brutale Frage.
What a brutal question.
Worüber du sprichst ist Begierde, nur brutale Sehnsucht.
What you're talking about is desire, just brutal desire.
Eine ziemlich brutale Auffassung, Tammy.
That's a pretty cold estimate, Tammy.
Fahrer, stoppen Sie dieses brutale Untier!
Driver, I insist that you do something to stop this vicious brute.
Die brutale Behandlung hat sie in wilde Tiere verwandelt.
So much brutality has driven them to be savages.
Poplo brutale.
Poplo brutale.

News and current affairs

Brutale Diktatoren bleiben ungestraft, da ihre Interessen von großen Mächten geschützt werden, die an ihren Bodenschätzen interessiert sind.
Brutal dictators go unpunished because their interests are protected by large powers with stakes in their natural resources.
Die Generäle in Myanmar verdienen es, für die brutale Niederschlagung der Proteste der Zivilbevölkerung und der buddhistischen Mönche verurteilt zu werden.
Myanmar's generals deserve to be condemned for their brutal crackdown on civilian protestors and Buddhist monks.
Brutale Konflikte in Syrien, in der Ukraine und andernorts sind ständig Thema in den Nachrichten und deshalb würden viele vermutlich sagen Krieg.
With the brutal conflicts in Syria, Ukraine, and elsewhere constantly in the news, many people would probably say war.
Die palästinensische Hamas-Bewegung, ein Ableger der Bruderschaft, hat im Gazastreifen eine brutale, intolerante Diktatur errichtet.
The Brotherhood's offshoot, the Palestinian movement Hamas, has established in the Gaza Strip a brutal, intolerant dictatorship.
Aber sollte es uns überraschen, dass eine für ihre brutale Missachtung der Menschenrechte und menschlicher Werte bekannte weltweite Terrororganisation ein Medienunternehmen angreift, das sich auf Provokationen dieser Organisation spezialisiert hat?
Are we supposed to be surprised that a global terror organization known for its brutal disregard for human rights and humane values would attack a media outlet that has specialized in provoking it?
Die Stammzellenpolitik des Präsidenten -entwickelt ohne den Kongress zu Rate zu ziehen- behindert die amerikanische Wissenschaft und verlängert auf brutale Weise die Qualen von Millionen von kranken und leidenden Menschen.
The President's stem cell policy - developed without consulting Congress - impedes US science and cruelly prolongs the agony of millions of sick and suffering people.
Alle wollen teilhaben am Wachstum und an der Solidarität eines Europa, wo Demokratie und Respekt die herrschenden Zivilkonzepte sind, und nicht brutale militärische Gewalt.
All want to take part in the growth and solidarity of a Europe where democracy and respect are the ruling civic concepts, not brute military power.
Die Entscheidung des Gerichts lässt zu, dass diese brutale und systematische Verletzung von Grundrechten sich fortsetzt.
The Court's decision allows this brutal and systematic violation of fundamental rights to continue.
Assad und seine Riege fühlen sich dadurch bestärkt, dass die Welt nicht in der Lage war, effektiv auf die brutale Unterdrückung der Revolten von Homs zu reagieren, und haben zur Abschreckung drakonische Strafen über die Überlebenden verhängt.
Assad and his cohorts are encouraged by the world's failure to respond effectively to their brutal suppression of the revolt in Homs, and have proceeded to inflict vicious punishment on its survivors as a warning to opponents elsewhere.
Die momentane brutale Pattsituation wird wohl noch eine Weile andauern.
Today's brutal stalemate is likely to continue for some time.
Und tatsächlich ist es lachhaft, wie die chinesische Regierung versucht, den Drang nach Freiheit auf die gleiche brutale Weise zu unterdrücken wie einst die Kommunisten der Sowjetära.
And it is indeed farcical for China's government to try to suppress the yearning for freedom in the same brutal ways that Soviet-era communists once did.
Was jedoch wirklich zu einer Politisierung Hongkongs führte, war das brutale Vorgehen auf dem Platz des himmlischen Friedens in Peking und anderen chinesischen Städten im Jahr 1989.
But what really invigorated politics in Hong Kong was the brutal crackdown in Beijing's Tiananmen Square and in other Chinese cities in 1989.
Stattdessen ziehen brutale israelische Maßnahmen nur noch entschiedenere palästinensische Reaktionen nach sich und der Kreislauf des Tötens und der Gewalt geht weiter.
Instead, brutal Israeli actions produce only more determined Palestinian reaction, and the cycle of killing and violence continues.
Fünf sind in brutale Diktaturen zurückgefallen Usbekistan, Algerien, Turkmenistan und Belarus), während die anderen noch immer irgendwo dazwischen feststecken.
Five relapsed into brutal dictatorships (including Uzbekistan, Algeria, Turkmenistan, and Belarus), while the rest were stuck somewhere in transition.

Are you looking for...?