English | German | Russian | Czech

bindende German

Examples bindende examples

How do I use bindende in a sentence?

Movie subtitles

Ich will, dass seine einzige Tochter. mich als ihren Papa ansieht, auf eine sehr reale und gesetzlich bindende Art.
I want his only daughter to look upon me as her own dad, in a very real, and legally binding sense.
Es war eine bindende.
It was a binding bidding..
Das kommt vor, wenn man mündliche bindende Verträge.
This happens when you breach orally binding bidding..
Ich bin unverbesserlich. Das war keine bindende Vereinbarung, sondern Nötigung.
It's not a binding agreement, it's coercion.
Ich wollte, dass das keine so bindende Verpflichtung ist.
No, I'm the one who called off the obligation for Friday night dinners.
Es war so eine bindende Sache.
It was a bonding thing.
Er bespricht mit dem Chef, was zu tun ist, bevor der Richter eine bindende Weisung erteilt.
He's gonna talk to his boss. To decide what they wanna do when the judge comes out for the directive verdict.
Was ist eine bindende Weisung?
What's a directive verdict?
Nicht bindende Richtlinien!
To give man-made laws to a man who will no longer be a man is.
Es hat eine bindende Wirkung.
It has a binding effect.
Sie schrieb das Buch über Virales Splicing. und sich bindende Proteine. Ich brauche sie.
She wrote the book on viral splicing and RNA binding proteins.
Du unterschreibst dürftige legal bindende Dokumente, die dich für Gott weiß was verantwortlich machen?
You sign sketchy, legally binding documents that could implicate you for God knows what?
Und hier, meine zauberhafte kleine Hexe, ist das zu Bindende.
And here, my lovely little witch, is what you will bind.
Die bindende Zutat.
The binding agent.

News and current affairs

Das Problem ist, dass es für arme Wirtschaftsnationen schwierig ist, das erforderliche Kapital aufzubringen, um bindende Wachstumsbeschränkungen zu lockern.
The problem is that for poor economies, raising the capital needed to relax binding growth constraints is difficult.
Vor allem verlangen sie, dass die USA eine rechtlich bindende Vereinbarung unterschreiben, die besagt, dass deren BMD niemals die strategische Abschreckung Russlands gefährden wird.
Above all, they want the US to sign a legally binding agreement affirming that US BMD will never threaten Russia's strategic deterrent.
Obwohl Einschränkungen zukünftiger BMD-Programme durch rechtlich bindende Vereinbarungen politisch unhaltbar sind, können die US-Politiker ihre russischen Kollegen ohne Schwierigkeiten über ihre langfristigen BMD-Pläne auf dem Laufenden halten.
Although constraining future US BMD programs with legally binding agreements is politically untenable, US officials could inform their Russian counterparts of their long-range BMD plans without much difficulty.
Dieses Problem kann gelöst werden, indem man den Aktionären erlaubt, bei ihrer Jahrestagung bindende Beschlüsse im Hinblick auf die politischen Ausgaben eines Unternehmens zu fassen.
This problem can be addressed by permitting shareholders to adopt at the annual meeting binding resolutions concerning corporate political spending.
Was wir jetzt brauchen ist ein Gericht, ein Ort der für bindende Gerichtsbarkeit sorgt - sowohl für unterdrückte Minderheiten als auch für die Länder, die von ethnischen Konflikten gespalten werden.
A court, a place that furnishes binding jurisdiction for both oppressed minorities and for the countries riven by ethnic disputes is now required.
Und im weiteren Verlauf des Jahres wird die internationale Gemeinschaft voraussichtlich bindende Verpflichtungen zur Emissionsverringerung und Finanzierung der Bekämpfung des Klimawandels eingehen.
Nantinya di akhir tahun ini komunitas internasional diharapkan dapat menyepakati sejumlah komitmen yang mengikat mereka dalam upaya menurunkan emisi dan mendanai perjuangan melawan perubahan iklim.
Und wenn Politiker weniger effiziente, weniger koordinierte Maßnahmen für bindende Obergrenzen und ein Emissionshandelssystem einsetzen, können die Kosten 10 bis 100 Mal so hoch sein.
And if politicians choose less-efficient, less-coordinated cap-and-trade policies, the costs could escalate a further 10 to 100 times.
Gleichzeitig dementieren US-Politiker, dass ihre Raketenabwehrsysteme gegen Russland oder China gerichtet seien, weigern sich aber, eine rechtlich bindende Garantie abzugeben.
At the same time, US officials deny that their country's missile-defense programs are directed against Russia or China, but refuse to offer a legally binding guarantee.
Niemand ist bereit, eine bindende Vereinbarung zu unterzeichnen oder sich auf andere Weise zu verpflichten (am wenigsten eine Mehrheit im US-Senat, die solch einer Vereinbarung zustimmen müsste).
No one is willing to sign a treaty or otherwise pre-commit in a binding way (least of all a majority of the US Senate, which must ratify such a treaty).
Benötigt werden eine entpolitisierte fiskalische und makroökonomische Überwachung, strengere und stärker bindende Haushaltsregeln, einfachere Sanktionsmöglichkeiten bei Verstoß gegen diese Regeln und eine enge Koordinierung in der Wirtschaftspolitik.
What is required is de-politicized fiscal and macroeconomic surveillance, stricter and more binding budgetary rules, smoother recourse to sanctions for breaching them, and close co-ordination of economic policies.
Die dritte Säule besteht darin, die Gläubiger zu maximaler Beteiligung zu überreden, bindende Verpflichtungen einzufordern und Trittbrettfahrer auszuschalten.
The third component is the exercise of suasion on bondholders to achieve maximum participation, obtain binding pre-commitments, and eliminate free riders.

Are you looking for...?