English | German | Russian | Czech

Banks German

Translation Banks translation

How do I translate Banks from German into English?

Banks German » English

Banks

banks English

Translation Banks in German

How do you say Banks in German?

banks English » German

Banken Bank Ufer Sparkasse Investmentbank

Banks English » German

Banks

Examples Banks in German examples

How do I translate Banks into German?

Simple sentences

Banks charge higher interest on loans to risky customers.
Banken verlangen höhere Zinsen für Kredite an riskante Kunden.
Banks open at nine o'clock.
Banken öffnen um 9 Uhr.
Banks open at nine o'clock.
Die Banken öffen um neun Uhr.
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.
Banken versuchen dir einen Regenschirm zu leihen an einem sonnigen Tag, aber verweigern dir das an einem Regentag.
In Britain, the banks open at 9:00 in the morning.
In Großbritannien öffnen die Banken um neun Uhr morgens.
You had better hurry because the banks will close soon.
Du solltest dich besser beeilen: die Banken schließen bald.
You had better hurry because the banks will close soon.
Du solltest dich besser beeilen; denn die Banken schließen bald.
You had better hurry because the banks will close soon.
Du solltest dich besser beeilen, weil die Banken bald zumachen.
A lot of companies are going under lately because banks are so tight with their money.
In letzter Zeit gehen viele Firmen aufgrund der Geldknappheit der Banken in Konkurs.
The river flowed over its banks.
Der Fluss trat über seine Ufer.
The majority of big banks are introducing this system.
Die Mehrheit der Großbanken führt dieses System ein.
The two banks consolidated and formed a single large bank.
Die beiden Banken schlossen sich zusammen und bildeten eine einzige, große Bank.
How can banks prepare for the next recession?
Wie können sich die Banken auf die nächste Rezession vorbereiten?
Businessmen could not pay back money they owed the banks.
Die Unternehmer konnten den Banken das Geld nicht zurückzahlen, das sie ihnen schuldeten.

Movie subtitles

Six reasons why banks fail.
Sechs Gründe, warum Banken Pleite gehen.
Banks today have got to be careful.
Banken müssen heute vorsichtig sein.
In the banks, vaults, socks, old tin cans buried in the ground.
In den Banken, Tresoren, Socken und alten, im Boden vergrabenen Blechdosen.
They go to the banks and are turned down.
Sie gehen zur Bank und werden abgelehnt.
It's they who made this nation the richest in the world and it's up to the banks to give them a break.
Sie haben diese Nation zur reichsten der Welt gemacht und es liegt an den Banken, ihnen zu helfen.
Among you, you have a million dollars in city banks.
Zusammen haben Sie eine Million in den Banken der Stadt.
It is hemmed in. by banks on both sides.
Es wird von zwei Ufern begrenzt.
Mr. Morgan, I shall commend your industry to Sir Joseph Banks.
Mr. Morgan, ich werde Euch bei Sir Joseph Banks empfehlen.
Tomorrow's a holiday, the banks will be closed.
Morgen ist ein Feiertag und die Banken haben zu.
We're off the Grand Banks now.
Wir sind nahe der Grand Banks.
This is where they get all the codfish and halibut off these banks.
Nur hier draußen finden sie Kabeljau und Heilbutt.
We're working off the Grand Banks.
Wir sind nahe der Grand Banks.
Then, in the morning, when the fog banks roll in. we'll sneak out and leave him sitting here baiting big and catching small. while we're out finding fish.
Dann, im Morgengrauen, wenn der Nebel heraufzieht, schleichen wir uns davon und lassen ihn hier beim Ködern kleiner Fische sitzen, während wir uns die richtige Beute holen.
All sent back to the banks.
An die Banken zurückgeschickt. Gulden nach Amsterdam.

News and current affairs

But even Charles de Gaulle, a resistance leader of the right, had to accept Communists in his first postwar government, and he agreed to nationalize industries and banks.
Aber sogar Charles de Gaulle, ein Anführer des Widerstands der Rechten, musste in seiner ersten Nachkriegsregierung Kommunisten akzeptieren und er stimmte zu, Industriebetriebe und Banken zu verstaatlichen.
At the time (2008-2009), large international banks had to be rescued by their home countries' governments when they ran into trouble.
Damals (2008 bis 2009) mussten große internationale Banken von den Regierungen ihrer Heimatländer gerettet werden, als sie in Schwierigkeiten steckten.
In Spain, for example, local savings banks (cajas) financed an outsize real-estate boom.
In Spanien zum Beispiel finanzierten regionale Sparkassen (cajas) einen überdimensionierten Boom im Immobiliensektor.
Given national supervisors' predictable tendency not to recognize problems at home, it seemed natural that the cost of cleaning up insolvent banks should also be borne at the national level.
Angesichts der vorhersehbaren Tendenz der nationalen Aufsichtspersonen, die Probleme zuhause zu übersehen, erschien es nur logisch, dass die Kosten für die Rettung insolventer Banken auch auf nationaler Ebene getragen würden.
But, while putting the ECB in charge of banking supervision solves one problem, it creates another: can national authorities still be held responsible for saving banks that they no longer supervise?
Aber während die Übertragung von Verantwortung der Bankenaufsicht auf die EZB ein Problem löst, schafft es ein anderes: können nationale Behörden für Sparkassen verantwortlich gemacht werden, die sie nicht mehr beaufsichtigen?
Obstfeld had in mind a bailout mechanism for banks, but it is now abundantly clear that one also needs a lender of last resort and a bankruptcy mechanism for states and municipalities.
Obstfeld hatte dabei Rettungsmechanismen für Banken im Sinn, aber mittlerweile ist allen klar, dass es auch eines Kreditgebers letzter Instanz und eines Konkursmechanismus für Staaten und Stadtgemeinden bedarf.
In advanced countries, governments will eventually be forced to reduce spending, and central banks will withdraw from emergency credit provisions and guarantees.
In den Industrieländern werden die Regierungen letztendlich gezwungen sein, ihre Ausgaben zu kürzen, und die Zentralbanken werden sich von der Bereitstellung von Notkrediten und Garantien zurückziehen.
But, if that is a real fear for the ECB - if it is not merely acting on behalf of private lenders - surely it should have demanded that the banks have more capital.
Doch wenn dies für die EZB eine reale Sorge ist (sie also nicht bloß im Namen der privaten Gläubiger agiert), dann hätte sie doch mit Sicherheit verlangen müssen, dass die Banken mit mehr Eigenkapital ausgestattet werden.
For a while, central banks accommodated that spending.
Eine gewisse Zeit lang erfuhr diese Ausgabenpolitik die Unterstützung der Notenbank.
Central banks then began to focus on low and stable inflation as their primary objective, and became more independent from their political masters.
Die Notenbanken setzten sich daraufhin geringe und stabile Inflation als Hauptziel und erlangten höhere Unabhängigkeit von ihren politischen Vorgesetzten.
That fall in confidence affected banks, the stock market, and the government and its regulators.
Der Vertrauensrückgang betraf Banken, die Börse, die Regierung und ihre Regulierungsbehörden.
In other words, if your trust in the market and in the way it is regulated fell sharply, you were less likely to deposit money in banks or invest in stocks.
Anders ausgedrückt: Wenn das eigene Vertrauen in den Markt und seine Regulierung heftig zurückging, war es unwahrscheinlicher, dass man Geld in Banken anlegte oder in Aktien investierte.
Fortunately, the latest survey, published in July this year, shows that trust in banks and bankers has begun to recover, and quite sharply.
Glücklicherweise zeigt die letzte Umfrage, die im Juli dieses Jahres veröffentlicht wurde, dass das Vertrauen in Banken und Banker angefangen hat, sich zu erholen, und zwar recht steil.
To enhance credibility, a number of governments are gingerly moving towards creating fiscal councils with greater independence, often with central banks as a role model.
Um ihre Glaubwürdigkeit zu erhöhen, sind eine Anzahl von Regierungen dabei, vorsichtig unabhängigere finanzpolitische Räte einzurichten, wobei als Vorbild häufig die Notenbanken dienen.

Are you looking for...?