English | German | Russian | Czech

ausbluten German

Meaning ausbluten meaning

What does ausbluten mean in German?

ausbluten

sein so lange Blut verlieren, bis keins mehr vorhanden ist haben aufhören Blut zu verlieren Die Schnittwunde hat ausgeblutet. haben hohe finanzielle Verluste erleiden

Translation ausbluten translation

How do I translate ausbluten from German into English?

ausbluten German » English

bleed white bleed to death bleed

Synonyms ausbluten synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as ausbluten?

Ausbluten German » German

Töten von Vieh Schlachten

Examples ausbluten examples

How do I use ausbluten in a sentence?

Movie subtitles

Und dich, du Schwein, werde ich heute Nacht ausbluten.
But you, swine, I'll kill you tonight.
Sie denken, ich lasse die Stadt ausbluten.
They think it is I who have bled this town for workmen.
Nach dem Abstechen wird das Pferd zum Ausbluten in die Höhe gezogen.
After bleeding, the horse hangs itself to complete the drained one of blood.
Damit das Fleisch weiß bleibt, ist völliges Ausbluten erforderlich.
In order to conserve the white calf meat, he beheads the animal to drain all the blood.
Moby Dick war es, der an meiner Seele und meinem Körper zerrte...und sie bis zur Unkenntlichkeit ausbluten lieb.
It was Moby Dick. that tore my soul and body until they bled into each other.
Das heißt also, man lässt es vorher ausbluten.
So we resort to exsanguination.
Ich werde dich ausbluten lassen.
I'M GON NA BLEED YOU DRY.
Ihn ausbluten lassen?
Gouged him?
Lasst es gut ausbluten.
Press the blood out. In here.
Sie hat 300 Jungfrauen ausbluten lassen.
She bled 300 virgins to death.
Dann haben sie ihn vielleicht hoch gehalten. und über dem Mädchen ausbluten lassen.
Then maybe they hold it up and let it bleed down over the girl you saw.
Können wir nicht langsamer ausbluten?
Can't we just bleed it out a little at a time? Come on, now. We don't wanna bet all of.
Die Türken lassen mich allmählich ausbluten.
The Turks are slowly draining my life away.
Sie wollte mich ausbluten lassen, dieses kleine Flittchen!
She was bleeding me dry, that little tramp!

News and current affairs

Der Bund kann Länder und Kommunen leicht ausbluten.
Central government can easily starve the regions and local communities of their lifeblood.
Aber eine interne Abwertung ist im Verbund mit Sparmaßnahmen und dem Prinzip eines gemeinsamen Marktes (das Kapitalflucht und das Ausbluten der Bankensysteme erleichtert) eine toxische Kombination.
Internal devaluation, combined with austerity and the single-market principle (which facilitates capital flight and the hemorrhaging of banking systems) is a toxic combination.
Das Land kann nur auf Liquiditätsspritzen hoffen, um sein Ausbluten im Inneren zu kompensieren.
Egypt can only hope for cash infusions to offset its internal hemorrhaging.

Are you looking for...?