English | German | Russian | Czech

verrückte German

Translation verrückte translation

How do I translate verrückte from German into English?

verrückte German » English

daftly crazily

Verrückte German » English

madwoman madman weirdo psycho nut lunatic loony kook furioso crackpot

Synonyms verrückte synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as verrückte?

verrückte German » German

verrücktes verrückt

Verrückte German » German

Wahnsinnige Irre Irrer verrückt narren Wahnsinniger

Examples verrückte examples

How do I use verrückte in a sentence?

Simple sentences

Wie bist du auf diese verrückte Idee gekommen?
How did you come up with this crazy idea?
Materialisten und Verrückte haben nie Zweifel.
Materialists and madmen never have doubts.
Es ist eine verrückte Welt.
It's a mad world.
Maria ist eine verrückte alte Schrulle.
Mary is a nutty old bat.
Maria ist eine verrückte alte Schachtel.
Mary is a nutty old bat.
Sie arbeitet wie eine Verrückte.
She works like a maniac.
Das ist eine verrückte Idee.
This is a crazy idea.
Das ist eine verrückte Welt.
This is a crazy world.
Ich bin nicht verrückt. Der Verrückte bist du.
I'm not crazy. You're the one who's crazy.
Du hast verrückte Träume!
You have weird dreams.

Movie subtitles

Das waren Barbaren, Verrückte!
Savages! Madmen!
Es sind Barbaren, Verrückte!
They're savages!
Ich bin hier die Verrückte?
I'm the crazy one?
Sie vergessen eines, Herr Doktor. Verrückte haben außerordentliche Kräfte.
You forget, Doctor, that madmen have great strength.
Herr Professor, Verrückte. haben nicht die Fähigkeit, zwischen wahr und unwahr. zu unterscheiden.
Crazy people, Professor, do not have the ability to distinguish between what is true and false.
Wo ist der Verrückte?
Where's that big loony?
Wir beide haben einen Schiffbruch überlebt da wird uns doch dieser Verrückte nicht weiter beunruhigen.
We didn't each live through a shipwreck to let this crazy man hunter worry us.
Verrückte Frage, was, Johnny?
That's a crazy question, eh, Johnny?
Machen Sie diese verrückte Reise mit?
Yeah.
Du redest wie eine Verrückte.
You're talking like a crazy person.
Die verrückte Erbin. Wird sie nicht so von den Zeitungen genannt?
The madcap heiress. lsn't that what the papers usually call her?
Ich dachte, ich wäre die einzige Verrückte in dieser Familie, aber du.
I thought I was the only crazy one in the family.
Das waren verrückte Zeiten.
Did a lot of crazy things in those days.
Über Verrückte!
Oh, crazy people.

News and current affairs

Auf diese verrückte Idee hat mich Samuelson aufmerksam gemacht, der darüber amüsiert und gleichzeitig beunruhigt war.
An amused and alarmed Samuelson drew my attention to this nutty idea.
Und sie als Verrückte abzutun, greift ebenfalls zu kurz.
And to dismiss them as madmen is equally evasive.
Wer meint, in der Ökonomie vor der Krise war bis auf die verrückte Kreditvergabe der Banken alles in Ordnung, ist auch überzeugt, dass Bankenreformen reichen, um zukünftige Krisen zu vermeiden.
Those who believe that all was fine with the pre-crisis economy except for banks making crazy loans are convinced that preventing such crises in the future requires only banking reform.
Das ist die verrückte Logik der gegenwärtigen Wirtschaftspolitik in einem Großteil von Europa (und anderswo).
That is the crazy logic of current economic policy in much of Europe (and elsewhere).
Spricht man im Vertrauen mit scheinbar vernünftigen Menschen, stellt sich heraus, dass sie verrückte Theorien vertreten.
When one has a heart-to-heart talk with many seemingly rational people, they turn out to have crazy theories.

Are you looking for...?