English | German | Russian | Czech

osborne English

Examples Osborne in German examples

How do I translate Osborne into German?

Movie subtitles

Everything under control, Mr. Osborne?
Alles unter Kontrolle, Mr. Osborne?
Mr. Osborne's been assigned by the C.S.I.R.
Mr. Osborne ist im Auftrag des Gesundheitsministeriums hier.
All right, Mr. Osborne.
Dann mal los, Mr. Osborne.
Mr. Osborne is doing a good job for us. He's not used to this kind of duty.
Mr. Osborne leistet ausgezeichnete Arbeit, aber. er ist diese Art Dienst nicht gewöhnt.
Mr Osborne! Have you forgotten that I'm here?
Mr. Osborne, Sie können mich doch hier nicht einfach stehen lassen.
Thecar is Osborne's car.
Das ist Osbornes Wagen.
Hello there, Mr Osborne.
Guten Tag, Mr. Osborne.
Weare too, Mr Osborne.
Wir auch, Mr. Osborne, wir auch.
No troubleat all, Mr Osborne. It's becauseof the Red Circle.
Aber nein, wir machen Sie für den Roten Kreis.
It's Osborne!
Es ist Osborne! - Osborne.
We makeour tour in the warehouse with Osborne.
Wir machen einen Lokaltermin mit Osborne, sofort.
Comeon, Osborne.
Kommen Sie, Osborne.
Why not, Osborne?
Warum Sie nicht?
You don't know about Osborne, I mean The Red Circle, hecan beconvicted.
Sie wissen, wir könnten Osborne. bzw. den Roten Kreis leicht überführen.

News and current affairs

PRINCETON - Britain's policy of fiscal consolidation, recently announced by Chancellor of the Exchequer George Osborne, sent shock waves around the world.
PRINCETON - Die unlängst von Schatzkanzler George Osborne angekündigte Politik der Haushaltskonsolidierung in Großbritannien schickte eine Schockwelle um den Globus.
Osborne argued that Britain was on the brink: that there was no alternative to his policy if the country was to avoid a massive crisis of confidence.
Osborne erklärte, Großbritannien stünde am Abgrund: Es gäbe keine Alternative zu seiner Politik, wenn das Land eine massive Vertrauenskrise verhindern wolle.
But Osborne is back as Chancellor, promising even tougher cuts over the next five years.
Aber Osborne ist zurück im Amt als Schatzkanzler und verspricht für die nächsten fünf Jahre noch stärkere Einschnitte.
British voters, still wobbly from Osborne's medicine, can be forgiven if they decide that they should have stayed in bed.
Man wird es den von Osbornes Medizin noch immer geschwächten britischen Wählern nachsehen, wenn sie entscheiden, sie hätten im Bett bleiben sollen.
Britain's Chancellor of the Exchequer, George Osborne, felt compelled to launch a parliamentary inquiry.
Der britische Finanzminister George Osborne sah sich gezwungen, eine parlamentarische Untersuchung einzuleiten.
This is what Cameron and Chancellor of the Exchequer George Osborne were focusing on until UKIP surged in the opinion polls.
Bevor die UKIP zum Höhenflug in den Meinungsumfragen angesetzt hat, war es das, worauf sich Cameron und der britische Finanzminister George Osborne konzentriert hatten.
Compare that approach to the expansion-through-austerity policy being pursued nowadays by British Prime Minister David Cameron's government (with Chancellor of the Exchequer George Osborne leading the cheering squad).
Man vergleiche das nun mit dem Ansatz, Expansion durch rigoroses Sparen zu erreichen, wie er heute von der Regierung unter dem britischen Premierminister David Cameron verfolgt wird (wobei Finanzminister George Osborne die Speerspitze bildet).
LONDON - There is a growing apprehension among Britain's financial pundits that Chancellor of the Exchequer George Osborne is not nearly as determined to cut public spending as he pretends to be.
LONDON - Unter den Finanzfachleuten in Großbritannien wächst die Einigkeit darüber, dass der britische Schatzkanzler George Osborne nicht annähernd so gewillt ist, die öffentlichen Ausgaben zu kürzen, wie er behauptet.
The conclusion of Osborne's balancing act has been postponed until the 2019-2020 budget.
Die Einlösung von Osbornes Ausgleichsversprechen wurde auf das Haushaltsjahr 2019-2020 verschoben.
Osborne talks about the need to cut spending, but his actions say otherwise.
Osborne redet zwar über die Notwendigkeit, die Ausgaben zu reduzieren, aber sein Handeln spricht eine andere Sprache.
As a result, Osborne, the poster child for British austerity, is starting to look like a closet Keynesian.
So beginnt Osborne, der bisher das Aushängeschild britischer Sparsamkeit war, wie ein verkappter Keynesianer auszusehen.
Osborne's defenders might make the same argument for his fiscal policy.
Osbornes Verteidiger könnten in Bezug auf seine Haushaltspolitik ähnlich argumentieren.
In fact, I do not believe that Osborne himself ever attached importance to the signaling effects of his pronouncements.
Ich glaube allerdings, dass Osborne selbst dem Signaleffekt seiner Ankündigungen nie irgendeine Wichtigkeit zugemessen hat.
To be sure, Osborne must not be given too much credit for his closet Keynesianism.
Natürlich sollte Osborne für seinen verkappten Keynesianismus nicht zu sehr gelobt werden.

Are you looking for...?