English | German | Russian | Czech

Neonlicht German

Meaning Neonlicht meaning

What does Neonlicht mean in German?

Neonlicht

neon light von einer Neonröhre emittiertes, künstliches Licht Diese Neonröhre emittiert Neonlicht.

Translation Neonlicht translation

How do I translate Neonlicht from German into English?

Neonlicht German » English

neon light strip lighting

Synonyms Neonlicht synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Neonlicht?

Neonlicht German » German

Neonbeleuchtung kaltes Licht

Examples Neonlicht examples

How do I use Neonlicht in a sentence?

Movie subtitles

Komm mal vorbei, Neonlicht, ein Telefon für mich allein.
Come visit me, you'll see.
Mr. Steele sieht im Neonlicht immer besser aus.
Oh. Mr. Steele always looks better under fluorescent.
Oh nein. Das Neonlicht ruiniert die Strähnchen in meinen Haaren.
No, no, the severity of the neon will ruin the highlights in my hair.
Die Sonne scheint, das Neonlicht funkelt, und der Rubel rollt.
The sun's shining, neon blazing, money's flowing. I'm going to cheer you up.
Das Neonlicht in der Glücksspiel-Halle ist eine weitere Quelle elektromagnetischer Energie.
The neon from the pachinko place, is electromagnetic as well.
Hier ist nur Neonlicht!
We are under fluorescent lights!
Davon abgesehen, Neonlicht und grüne Haut, das ist ganz übel.
Plus, fluorescents, green light, green skin, it's all bad.
Meine Augen müssen sich erst an das Neonlicht gewöhnen.
Give a bloke a chance for his eyes to adjust. Damn fluorescent lights make me look dead.
Nikola Tesla hat das Neonlicht erfunden.
Well Nikola Tesla invented fluorescent light.
Ihr wart im selben Büro, habt vom selben Trinkwasserspender getrunken, unter demselben Neonlicht gestanden.
You shared an office. Drank from the same water cooler. Stood under the same fluorescent lights.
Du und ich, heute Abend, hier zu Hause, sexy, verliebt, ohne Ärzte kein Neonlicht, keine OP-Hemden.
You and me. Tonight, here at home. Sexy in love, with no doctors no fluorescent lights, no paper gowns. d'ya want to?
Und unter dem Neonlicht des Mondes lachte ich endlich mit der Romantik, nicht über sie.
And there, beneath the fluorescent moonlight. I was finally laughing with romance. and not at it.
Das ist das Neonlicht.
Yeah, I know, it's the.
ZOE: Sie war der Meinung, dass man von dem Neonlicht Falten bekommt.
She thought the fluorescent lights would give me wrinkles.

Are you looking for...?