Nachgeburt German
Meaning Nachgeburt meaning
What does Nachgeburt mean in German?
Nachgeburt
Translation Nachgeburt translation
How do I translate Nachgeburt from German into English?
Synonyms Nachgeburt synonyms
What other words in German have the same or similar meaning as Nachgeburt?
Examples Nachgeburt examples
How do I use Nachgeburt in a sentence?
Movie subtitles
Du sollst die Nachgeburt vergraben.
You were chosen to bury the placenta.
Und auf die Geburt des Künstlers folgte unausweichlich die Nachgeburt.
And, of course, with the birth of the artist, came the inevitable afterbirth.
Hättest du lieber eine Eidechse? Oder eine Zebra-Nachgeburt?
Would you rather have a lizard or a zebra afterbirth?
Ich habe die Nachgeburt untersucht.
I am the wise woman that examined the placenta.
Schon wieder die Schmerzen. - Das ist die Nachgeburt.
The pains have started again.
Verfaulte Nachgeburt von einem pestkranken Baumaffen!
Piss complected afterbirth to a Chinese gang banger.
Sie sind eine Ameise in der Nachgeburt.
You are an ant in the afterbirth.
Weißt du, was eine Nachgeburt ist?
Do you know what afterbirth is? - No.
Es ist die Nachgeburt, du Vollidiot!
It's the afterbirth, you dickhead!
Ich durfte die Nachgeburt für dieses Werk behalten.
She let me keep the afterbirth to create this piece.
Auch wenn der Tod den Rest dahinraffte, bleiben Euch noch ein König und die Nachgeburt übrig, die Euch Mutter nennen.
Better the bastard of a servant girl than bed the niece of England's jealous enemy. Or bed her and wed her, Mother.
Der Papst soll Englands königliche Nachgeburt dem König von Frankreich vorziehen?
And for the future King of England. Richard the Lion Heart is 40-years-old, if not more.
Nachgeburt.
Afterbirth.
Ich warte auf die Nachgeburt.
Pant, pant, pant.