English | German | Russian | Czech

Ii German

Translation Ii translation

How do I translate Ii from German into English?

Ii German » English

Ii

Synonyms Ii synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Ii?

II German » German

zweite Generation der Zweite

Ii English

Translation Ii in German

How do you say Ii in German?

Ii English » German

Ii

Examples Ii in German examples

How do I translate Ii into German?

Simple sentences

Elizabeth II is the Queen of England.
Elisabeth II. ist die Königin von England.
Germany was allied with Italy in World War II.
Im Zweiten Weltkrieg war Deutschland mit Italien verbündet.
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.
Im Jahre 1314 waren diese Spiele schließlich so gewalttätig und gefährlich geworden, dass König Eduard II. ein Gesetz erließ.
A lot of people were killed in World War II.
Viele Menschen wurden im 2. Weltkrieg getötet.
That country remained neutral throughout World War II.
Das Land blieb während des Zweiten Weltkriegs neutral.
This book only goes down to World War II.
Dieses Buch geht nur bis zum Zweiten Weltkrieg.
Gerhard Schroeder is the first German chancellor not to have lived through World War II.
Gerhard Schröder ist der erste deutsche Kanzler, der nicht den Zweiten Weltkrieg miterlebt hat.
My grandfather was killed in World War II.
Mein Großvater wurde im Zweiten Weltkrieg getötet.
My grandfather was killed in World War II.
Mein Großvater fiel im Zweiten Weltkrieg.
The teacher said that World War II broke out in 1939.
Der Lehrer sagte, der Zweite Weltkrieg sei 1939 ausgebrochen.
Many soldiers were killed in World War II.
Im Zweiten Weltkrieg wurden viele Soldaten getötet.
When did World War II break out?
Wann ist der Zweite Weltkrieg ausgebrochen?
It has been almost 50 years since World War II ended.
Seit gut 50 Jahren ist der Zweite Weltkrieg nun vorbei.
It has been almost 50 years since World War II ended.
Es ist jetzt fast 50 Jahre her, dass der Zweite Weltkrieg vorbei ist.

Movie subtitles

Act II.
II. AKT.
End of Act II.
Ende des II. Aktes.
In the private library of nicholas II.
In der Privatbibliothek Nikolais II.
On the billiard table of nicholas II.
Im Billardsaal Nikolais II.
Instead of bread, we'II get hunger and ruin!
Anstatt Brot erwarten uns Hunger und Zerrüttung!
How long do you think I'II be in here?
Wie lange muss ich noch bleiben?
He'II sleep for a month.
Er wird einen Monat lang schlafen!
Wait a minute. I'II drive.
Moment, ich fahre!
I'II stay right here.
Ich bleibe hier hinten!
Enter Catherine II.
Katharina II tritt an.
A battleship in II Trovatore!
Ein Schlachtschiff in II Trovatore!
I'II be seeing you.
Dann bis später!
I'II put that away.
Ich stell es hinein.
We'II do nothing of the kind.
Wir tun nichts dergleichen.

News and current affairs

NEW YORK - On May 8, 1945, when World War II in Europe officially ended, much of the world lay in ruins.
NEW YORK - Als der Zweite Weltkrieg am 8. Mai 1945 in Europa offiziell endete, lagen weite Teile der Welt in Trümmern.
In 1989, it looked as if the dark legacy of World War II, the enslavement of Eastern Europe, was finally over.
Im Jahr 1989 hatte es den Anschein, als ob das dunkle Vermächtnis des Zweiten Weltkriegs, nämlich die Versklavung Osteuropas, schließlich ein Ende gefunden hätte.
Neoliberalism filled the vacuum, creating vast wealth for some people, but at the expense of the ideal of equality that had emerged from World War II.
Der Neoliberalismus füllte dieses Vakuum.
When I was seven years old, in 1960, my grandmother Angelica opened my eyes to the meaning of 8 May 1945, the day when Nazi Germany surrendered and World War II ended in Europe.
Im Jahr 1960, als ich sieben Jahre alt war, öffnete mir meine Großmutter Angelika die Augen über die Bedeutung des 8. Mai 1945, des Tages, an dem Nazi-Deutschland kapitulierte und in Europa der Zweite Weltkrieg endete.
And this is why it doesn't matter whether the relevant events happened 60 years ago (as World War II), 90 years (as in the case of the Armenian genocide) or even 600 years (such as the battle of Kosovo in 1389).
Und aus diesem Grund ist es auch egal, ob die relevanten Ereignisse vor 60 Jahren (als Zweiter Weltkrieg), vor 90 Jahren (wie im Falle des armenischen Völkermordes) oder sogar vor 600 Jahren stattgefunden haben (wie die Kosovo-Schlacht im Jahr 1389).
There have been two eras since World War II when policymakers - American policymakers, at least - believed that they had solved the riddle of the business cycle and had learned how to manage a modern industrial or post-industrial economy.
Es gab seit dem 2. Weltkrieg zwei Phasen, in denen Politiker - jedenfalls amerikanische Politiker - geglaubt hatten, das Rätsel der Konjunkturzyklen gelöst und gelernt zu haben, wie man eine moderne, industrielle oder nachindustrielle Wirtschaft steuert.
More rockets and missiles fell on northern Israel in 33 days than hit Britain during all of World War II.
Auf Nordisrael fielen in 33 Tagen mehr Raketen und Flugkörper, als in Großbritannien während des gesamten Zweiten Weltkrieges einschlugen.
The Security Council represents what the World War II Allies believed the post-war world would look like and how it should be run.
Gegenwärtig ist der Sicherheitsrat ein Abbild dessen, wie sich die Alliierten des Zweiten Weltkriegs die Nachkriegswelt und ihre Führung vorgestellt haben.
Koizumi's insistence on paying homage to the war dead interred at Yasukuni, where convicted war criminals from World War II are among the buried, has been damaging relations with Japan's neighbors for years.
Koizumis Beharren, den in Yasukuni bestatteten Kriegstoten, unter denen sich auch verurteilte Kriegsverbrecher aus dem Zweiten Weltkrieg befinden, seine Ehrerbietung zu erweisen, hat die Beziehungen Japans zu seinen Nachbarn über Jahre belastet.
Nakasone broke the taboo by being the first prime minister to worship at the Yasukuni shrine in his official capacity on August 15, 1985, the fortieth anniversary of the end of World War II.
Nakasone brach das Tabu, indem er als erster japanischer Ministerpräsident in offizieller Eigenschaft am 15. August 1985, dem 40. Jahrestag des Endes des Zweiten Weltkrieges, am Yasukuni-Schrein der Toten gedachte.
This is true of a rather small group of rich countries (India is a partial exception), mainly in western Europe and its overseas offshoots, since World War II.
Das trifft nur auf eine ziemlich kleine Gruppe reicher Länder zu (Indien ist zum Teil eine Ausnahme), vor allem auf Länder in Westeuropa und seine Ableger in Übersee, und zwar in der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg.
Now, one might argue that the dignified pomp of Queen Elizabeth II is preferable to the tawdry grandiosity of Silvio Berlusconi, Madonna, or Cristiano Ronaldo.
Nun könnte man argumentieren, dass der würdevolle Pomp einer Königin Elizabeth II. dem billig-geschmacklosen Größenwahn Silvio Berlusconis, Madonnas oder Cristiano Ronaldos vorzuziehen sei.
During World War II, European monarchs kept a sense of hope and unity alive among their subjects under Nazi occupation.
Und im Zweiten Weltkrieg erhielten die europäischen Monarchen bei ihren der Besetzung durch die Nazis ausgesetzten Untertanen ein Gefühl der Hoffnung und der Einheit am Leben.
Had America really boasted about its superior risk management systems, going so far as to develop a new regulatory system (called Basle II)?
Hatte Amerika wirklich mit seinen überlegenen Risikomanagementsystemen geprahlt und war dabei so weit gegangen, ein neues Regulierungssystem (als Basel II bekannt) zu entwickeln?