English | German | Russian | Czech

Geier German

Meaning Geier meaning

What does Geier mean in German?

Geier

vulture Ornithologie ein Raubvogel aus der Unterfamilie der Altweltgeier (Aegypiinae) und/oder der Familie Neuweltgeier (Cathartidae) Die Geier kreisen über dem Aas. Schafkopf Spielart, bei der nur Ober als Trumpf zählen umgangssprachlich, bildlich, abwertend, regional: rücksichtslose, raffgierige Person

Translation Geier translation

How do I translate Geier from German into English?

Geier German » English

vulture vultures king vulture black kite a kite

Synonyms Geier synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Geier?

Examples Geier examples

How do I use Geier in a sentence?

Simple sentences

Geier kreisten über der Leiche.
Vultures circled above the dead body.
Eine Frage: Wovon zum Geier handelt dieses Lied?
One question. What the hell is this song about?

Movie subtitles

Der Geier von der Verbrechenskommission.
The crime commission buzzard.
Ein Geier wie Sie wird Rico nie Handschellen anlegen.
No buzzard like you will ever put any cuffs on Rico.
Kaum einer lebt heute noch, schon gar nicht ihr alten Geier.
Hardly a man is now alive. Not even you, old buzzards.
Und Sie entdecken, dass das Geld Ihr Leben durcheinander bringt. sich Ihnen Geier an den Hals hängen, Sie Ihren Glauben verlieren.
Suppose you discover all that money was messing up your life, was bringing vultures around your neck, making you lose faith.
Wenn ich Sie noch einmal in ihrer Nähe erwische, sorge ich dafür, dass Ihr Kadaver in der Sonne vor sich hinrottet, sehr zur Freude der Geier.
If I ever see or hear of you being in her presence again. I'll see to it that your worthless carcass lies sizzling in the desert sun. at the mercy of the vultures. You understand?
Von dem kleinen, französischen Geier.
That little French buzzard. But whither?
Oh, ja? Dieser Geier wird aber nicht hier kampieren.
That vulture ain't camping here.
Diese Vernichtung vollziehen die heiligen Geier.
This decomposition is carried out by the holy vultures.
Und du hast dich wie ein Geier auf die Sache gestürzt.
And you fell for his gag like a cornhusker from the wide-open spaces.
Was zwingt ihn, diesen alten Geier?
What's eating that old money-grubbing buzzard anyway?
Wenn Grab und Beingewölbe uns wiederschickt, die wir begruben, sei der Schlund der Geier Uns Totengruft!
If charnel-houses and our graves must send those that we bury back, our monuments shall be the maws of kites.
Wenn bekannt wäre, dass Macoco auf dieser Insel ist, wären all die Geier der Karibik sofort auf meiner Spur.
If it were known that Macoco was on this island all the vultures of the Caribbean would be on my trail.
Wie die Geier. So ist es auf der Welt.
Vultures. that's all we are, son.
Vielleicht würdet ihr gerne für die Geier aufgepfählt werden.
Perhaps you would like being staked out for vultures.

Are you looking for...?