English | German | Russian | Czech

Fischer German

Meaning Fischer meaning

What does Fischer mean in German?

Fischer

fisherman, fisher Arbeiter, Selbstständiger, der erwerbsmäßig Fang von Fisch betreibt Die Fischer holten einen guten Fang ein. ugs. Person, die fischt, Fisch fängt; Angler Am Wochenende liebt er es, als Fischer am kleinen See zu angeln.

Fischer

deutschsprachiger Nachname, Familienname mit dem vierthäufigsten Vorkommen in Deutschland Fischers sind schon seit 20 Jahren im Kegelclub. Ulrike Fischer macht ein Auslandssemester in Norwegen. Der Fischer spült und die Fischer trocknet ab. Frau Fischer ist ein Genie im Verkauf. Herr Fischer wollte uns kein Interview geben. Die Fischers fliegen heute nach Sri Lanka. Der Fischer trägt nie die Pullover, die die Fischer ihm strickt. Fischer kommt und geht. Fischers kamen, sahen und siegten.

Translation Fischer translation

How do I translate Fischer from German into English?

Fischer German » English

fisherman fisher fishermen Fisher pekan fisherwoman

Synonyms Fischer synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Fischer?

Examples Fischer examples

How do I use Fischer in a sentence?

Simple sentences

Das hier ist der Junge, der Tom Fischer heißt.
This is the boy whose name is Tom Fisher.
Sie verkleideten sich als Fischer und flüchteten in einem Boot.
They disguised themselves as fishermen and escaped in a boat.
Wenn du denkst, dass du die Probleme der Fischer mit Beleidigungen lösen kannst, nun, lass es mich so sagen, dann täuschst du dich.
If you believe that by insulting you would solve the problem of fishermen, well, let me say, you deceive yourself.
Die Fischer fotografierten ihren Fang.
The fishermen took photos of their catch.
Die Fischer machten Aufnahmen von ihrem Fang.
The fishermen took photos of their catch.
Die Fischer ignorierten Toms Warnung.
The fishermen ignored Tom's warning.
Fischer benutzen Netze.
The fishermen are using nets.
Es war einmal ein Fischer, der war sehr arm und kam sich noch ärmer vor, weil er keine Kinder hatte.
Once upon a time there was a fisherman who was very poor and felt poorer still because he had no children.
Petrus war ein Fischer.
Peter was a fisherman.
Die Netze der Fischer sind nicht mehr voller Fische, sondern voller Plastik.
The fishermen's nets are no longer stuffed with fish, but with plastic.

Movie subtitles

Er ist Fischer.
Oh, and there are the boats and the sea.
Wir sind nur arme Fischer und haben nicht viel Geld.
Then take Mr. Peggotty, he's a good man.
Bill, dieser Fischer kommt morgen in aller Frühe.
Bill, I'll have that fisherman here the first thing in the morning.
Ich bin seit 15 Jahren ein Fischer.
Fifteen years I've been fisherman.
Also, der große, raue Fischer wollte ihn gleich wieder zu den Fischen werfen?
So big tough fisherman is gonna throw him back to the fishes, huh?
Verdien dir deine Lorbeeren, bevor du dich einen Fischer nennst.
You sweat in galley like Dan did before you talk about being fisherman.
Ich glaube, Walt Cushman ist ein kluger Fischer.
I think that Walt Cushman, he smart fisherman.
Der Heiland rief meinen Vater zum Fischer-Himmel zu all seinen Freunden.
The Savior, he take my father up to fisherman's heaven. up with all his old friends.
Die Apostel waren alle Fischer, glaube ich.
The Apostles, they all fishermen, I think.
Ich denke, der Heiland ist der beste Fischer.
I think the Savior, He the best fisherman.
Blasen sind gut für einen Fischer.
Blisters good for fishermen. Come on.
Wir machen dich zu einem Fischer, was?
We make fisherman out of you, huh, little fish?
Einen echten Fischer.
One what's good fisherman.
Alle Fischer haben Haken in sich.
All fishermen have hooks in them.

News and current affairs

Grundschleppnetz-Fischer ziehen schwere Netze über den Boden des Ozeans und vernichten dabei prächtige, unerforschte und gefährdete Arten von Meerestieren.
Bottom trawlers drag heavy nets over the ocean bottom, destroying magnificent, unexplored, and endangered marine species in the process.
Der Schauspieler Toby Maguire portraitiert Fischer mit bemerkenswerter Authentizität - tatsächlich für jene von uns, die Fischer in seiner Blütezeit erlebt hatten, in absoluter Perfektion.
Actor Toby Maguire portrays Fischer with remarkable authenticity - indeed, pitch-perfect for those of us who met Fischer in his prime.
Der Schauspieler Toby Maguire portraitiert Fischer mit bemerkenswerter Authentizität - tatsächlich für jene von uns, die Fischer in seiner Blütezeit erlebt hatten, in absoluter Perfektion.
Actor Toby Maguire portrays Fischer with remarkable authenticity - indeed, pitch-perfect for those of us who met Fischer in his prime.
Er wirft zugleich die Frage auf, ob ein Genie wie Fischer - in sich zerrissen, aber auf dem Schachbrett extrem funktional - in unserer heutigen erbarmungslosen Online-Welt überhaupt existieren könnte.
It also makes one wonder whether a creative genius like Fischer, deeply troubled yet supremely functional at the chessboard, would be able to exist in today's unforgiving online world.
Fischer erhielt damals mit Sicherheit eine Menge Aufmerksamkeit, aber Informationen wurden zu seiner Zeit ganz anders gefiltert als heute.
Fischer certainly got attention back then, but information was filtered very differently than it is today.
Das surreale Umfeld, die fantastischen Einfälle auf dem Schachbrett und der Hintergrund des Kalten Krieges machten Fischer in jenem Sommer zu einer weltweiten Berühmtheit.
The surreal environment, the amazing chess turns, and the Cold War backdrop made Fischer one of the most famous people in the world that summer.
Aber Fischer erkannte, dass die US-Kultur jede Beschäftigung marginalisiert, die nicht viel einbringt; daher betrachtete er den sechsstelligen Geldpreis als ultimatives Symbol für den Aufstieg in seinem Sport.
But Fischer recognized that US culture marginalizes any pursuit that does not produce big money, so he viewed the six-figure cash prize as the ultimate symbol of advancement in his sport.
Kein Wunder also, dass Fischers donquichottisches Streben nach der Meisterschaft Amerikas politisches Superhirn Henry Kissinger veranlasste, Fischer anzurufen und ihn zu drängen, ja keinen Rückzieher zu machen, so wie er das angedroht hatte.
No wonder Fischer's quixotic pursuit of the championship led American policy mastermind Henry Kissinger to call Fischer and urge him not to back out, as he had threatened to do.
Ganz gleich, was sein Status in den USA sein mochte: In Russland war Fischer mit Sicherheit der beliebteste Amerikaner.
Whatever his status in the US, Fischer was certainly the most beloved American in Russia.
Im Vorfeld der Meisterschaft hatte Fischer zwei sehr gute Gegner mit dem nie dagewesenen Ergebnis von 6-0 vernichtend geschlagen - ein erstaunliches Resultat, bedenkt man, wie viele Spiele zwischen Großmeistern unentschieden ausgehen.
In the run-up to the championship, Fischer trounced two very good opponents with unheard of 6-0 scores, an astonishing result when so many grandmaster games end in draws.
Regisseur Edward Zwick schreckt nicht davor zurück, die Dämonen zu zeigen, die Fischer plagten.
Director Edward Zwick does not shirk from showing the demons that plagued Fischer.
Als Fischer nach Gewinn der Meisterschaft einfach aufhörte, Wettkampfschach zu spielen, verschlimmerten sich seine psychischen Probleme drastisch.
After Fischer became champion and simply stopped playing competitive chess, his mental illness became much worse.
Die symbolische Bestrafung der Schachlegende Bobby Fischer (wegen eines Wettkampfs, den dieser unter Verstoß gegen die Sanktionen in Belgrad gespielt hatte) war für das belagerte Sarajevo keine Hilfe.
Certainly, the US government's symbolic punishment of chess legend Bobby Fischer (for playing a match in Belgrade that violated sanctions) provided no relief for the besieged city of Sarajevo.
Die großen Bailout-Strategien im Zusammenhang mit dem IWF der Ära Clinton, dem des Michel Camdessus, Stanley Fischer, Larry Summers und Robert Rubin, sind fürchterlich gescheitert.
The big bailout strategies, associated with the Clinton-era IMF of Michel Camdessus, Stanley Fischer, Larry Summers, and Robert Rubin, failed abysmally.

fischer English

Examples Fischer in German examples

How do I translate Fischer into German?

Movie subtitles

Fischer.
Fischer.
Fischer is Germanische spy for Russische.
Fischer ist deutscher Spion für die Russen.
Fischer, you Scheisskopf! I kill you!
Fischer, du Scheißkopf!
Mr Vecchi, Mr Fischer.
Mr. Vecchi, Mr. Fischer.
Fischer?
Fischer?
Fischer. Between you three, I expect an answer within a week.
Ich erwarte innerhalb einer Woche eine Antwort.
Fischer was the only one who survived.
Fischer war der einzige Überlebende.
That leads to the cellars, Mr. Fischer? That's right.
Geht es hier zum Keller?
It's about to end, Mr. Fischer.
Es wird bald vorbei sein, Mr. Fischer.
But if Miss Tanner is a mental medium and Mr. Fischer is a physical medium how can you be sure she created those noises, and not Fischer?
Wenn sie ein mentales Medium ist und Fischer ein physisches Medium. wie kannst du dir sicher sein, dass sie die Geräusche machte und nicht er?
But if Miss Tanner is a mental medium and Mr. Fischer is a physical medium how can you be sure she created those noises, and not Fischer?
Wenn sie ein mentales Medium ist und Fischer ein physisches Medium. wie kannst du dir sicher sein, dass sie die Geräusche machte und nicht er?
In fact, I'm not at all sure about Mr. Fischer. Or Miss Tanner.
Ich bin mir gar nicht sicher in Bezug auf Mr. Fischer. oder Miss Tanner.
Just what have you been doing, Mr. Fischer?
Was haben Sie denn gemacht, Mr. Fischer?
I know exactly what I'm saying, Mr. Fischer.
Ich weiß ganz genau, was ich sage, Mr. Fischer.

News and current affairs

Actor Toby Maguire portrays Fischer with remarkable authenticity - indeed, pitch-perfect for those of us who met Fischer in his prime.
Der Schauspieler Toby Maguire portraitiert Fischer mit bemerkenswerter Authentizität - tatsächlich für jene von uns, die Fischer in seiner Blütezeit erlebt hatten, in absoluter Perfektion.
Actor Toby Maguire portrays Fischer with remarkable authenticity - indeed, pitch-perfect for those of us who met Fischer in his prime.
Der Schauspieler Toby Maguire portraitiert Fischer mit bemerkenswerter Authentizität - tatsächlich für jene von uns, die Fischer in seiner Blütezeit erlebt hatten, in absoluter Perfektion.
It also makes one wonder whether a creative genius like Fischer, deeply troubled yet supremely functional at the chessboard, would be able to exist in today's unforgiving online world.
Er wirft zugleich die Frage auf, ob ein Genie wie Fischer - in sich zerrissen, aber auf dem Schachbrett extrem funktional - in unserer heutigen erbarmungslosen Online-Welt überhaupt existieren könnte.
Fischer certainly got attention back then, but information was filtered very differently than it is today.
Fischer erhielt damals mit Sicherheit eine Menge Aufmerksamkeit, aber Informationen wurden zu seiner Zeit ganz anders gefiltert als heute.
The surreal environment, the amazing chess turns, and the Cold War backdrop made Fischer one of the most famous people in the world that summer.
Das surreale Umfeld, die fantastischen Einfälle auf dem Schachbrett und der Hintergrund des Kalten Krieges machten Fischer in jenem Sommer zu einer weltweiten Berühmtheit.
But Fischer recognized that US culture marginalizes any pursuit that does not produce big money, so he viewed the six-figure cash prize as the ultimate symbol of advancement in his sport.
Aber Fischer erkannte, dass die US-Kultur jede Beschäftigung marginalisiert, die nicht viel einbringt; daher betrachtete er den sechsstelligen Geldpreis als ultimatives Symbol für den Aufstieg in seinem Sport.
No wonder Fischer's quixotic pursuit of the championship led American policy mastermind Henry Kissinger to call Fischer and urge him not to back out, as he had threatened to do.
Kein Wunder also, dass Fischers donquichottisches Streben nach der Meisterschaft Amerikas politisches Superhirn Henry Kissinger veranlasste, Fischer anzurufen und ihn zu drängen, ja keinen Rückzieher zu machen, so wie er das angedroht hatte.
No wonder Fischer's quixotic pursuit of the championship led American policy mastermind Henry Kissinger to call Fischer and urge him not to back out, as he had threatened to do.
Kein Wunder also, dass Fischers donquichottisches Streben nach der Meisterschaft Amerikas politisches Superhirn Henry Kissinger veranlasste, Fischer anzurufen und ihn zu drängen, ja keinen Rückzieher zu machen, so wie er das angedroht hatte.
Whatever his status in the US, Fischer was certainly the most beloved American in Russia.
Ganz gleich, was sein Status in den USA sein mochte: In Russland war Fischer mit Sicherheit der beliebteste Amerikaner.
In the run-up to the championship, Fischer trounced two very good opponents with unheard of 6-0 scores, an astonishing result when so many grandmaster games end in draws.
Im Vorfeld der Meisterschaft hatte Fischer zwei sehr gute Gegner mit dem nie dagewesenen Ergebnis von 6-0 vernichtend geschlagen - ein erstaunliches Resultat, bedenkt man, wie viele Spiele zwischen Großmeistern unentschieden ausgehen.
Russian fans were so excited by Fischer's unprecedented achievement that they reportedly jammed Moscow telephone exchanges to get information.
Die russischen Fans waren so aus dem Häuschen über Fischers unerhörte Leistung, dass sie Berichten zufolge die Moskauer Telefonvermittlung blockierten, um Informationen zu erhalten.
In the end, even Spassky paid the ultimate tribute to Fischer's genius, clapping along with the audience after Fischer's inspired sixth-game victory, as portrayed in the movie.
Letzten Endes musste sich selbst Spassky Fischers Genie geschlagen geben und applaudierte nach dessen inspiriertem Sieg im sechsten Spiel gemeinsam mit dem Publikum, so wie es im Film dargestellt wird.
In the end, even Spassky paid the ultimate tribute to Fischer's genius, clapping along with the audience after Fischer's inspired sixth-game victory, as portrayed in the movie.
Letzten Endes musste sich selbst Spassky Fischers Genie geschlagen geben und applaudierte nach dessen inspiriertem Sieg im sechsten Spiel gemeinsam mit dem Publikum, so wie es im Film dargestellt wird.
Director Edward Zwick does not shirk from showing the demons that plagued Fischer.
Regisseur Edward Zwick schreckt nicht davor zurück, die Dämonen zu zeigen, die Fischer plagten.

Are you looking for...?