English | German | Russian | Czech

Dickschädel German

Meaning Dickschädel meaning

What does Dickschädel mean in German?

Dickschädel

ugs. jemand, der stur auf seinen Ansichten/Wünschen beharrt ugs. eigensinnige, unnachgiebige Haltung

Translation Dickschädel translation

How do I translate Dickschädel from German into English?

Dickschädel German » English

thick-skulled inflexible person clodpole

Synonyms Dickschädel synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Dickschädel?

Examples Dickschädel examples

How do I use Dickschädel in a sentence?

Simple sentences

Er ist ein Dickschädel.
He's pig-headed.
Er hat einen Dickschädel.
He's pig-headed.

Movie subtitles

Krieg das in deinen Dickschädel: Ich kenne die Mädchen nicht, und sie kennen mich nicht.
Will you get this through that thick skull that I don't know those girls and they don't know me!
Ja, ist n Dickschädel.
He's a pighead!
Genau wie du, du Dickschädel.
The only difference between you and them is a pair of horns.
Er hat einen Dickschädel, viel Temperament und eine einsame Zukunft.
He's got a very hard head, a very uncertain temper and a lonely future.
Wer hat was von rausschmeißen gesagt, Sie Dickschädel?
Who said anything about firing you, you lunkhead?
Tilda, dieser Dickschädel, von dem du immer redest, hat mich gerettet.
Tilda, that thick skull you was always talking about saved me.
Ich habe El Libre nicht verkauft, du Dickschädel.
Get it through that head of yours, I didn't sell El Libre.
Ein unbequemer Dickschädel, aber ehrlich.
An obstinate fat-head, but honest.
Er ist sehr nett, aber ein Dickschädel.
Very well, he's nice, but stubborn.
Kriegst du das ein für alle Mal in deinen Dickschädel?
Once and for all, will you get this through your thick skull bones?
Sie wollen es bloß nicht zugeben, Sie Dickschädel!
You're just to stubborn to admit it.
Ich hatte auch meinen Dickschädel und wollte mich keinem anvertrauen.
I was stubborn too and didn't want to confide in my parents.
Ja ich weiss, du hattest schon immer einen Dickschädel.
Yes, I know you must have had something in mind. But meanwhile.
Ja, der Mathieu, das war ein verdammter Dickschädel.
He was a good bastard.

Are you looking for...?