English | German | Russian | Czech

Algerien German

Meaning Algerien meaning

What does Algerien mean in German?

Algerien

Algeria ein Staat in Nordafrika Er fährt jeden Sommer nach Algerien. Algier ist die Hauptstadt von Algerien.

Translation Algerien translation

How do I translate Algerien from German into English?

Synonyms Algerien synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Algerien?

Examples Algerien examples

How do I use Algerien in a sentence?

Simple sentences

Im Jahre 1962 erlangte Algerien seine Unabhängigkeit von Frankreich.
In 1962, Algeria gained independence from France.
Wo liegt Algerien?
Where is Algeria situated?
Algerien ist mein Land.
Algeria is my country.
Algerien liegt in Nordafrika.
Algeria is situated in North Africa.
Algerien ist das größte Land Afrikas.
Algeria is Africa's largest country.
Algerien verdient Vertrauen und Unterstützung.
Algeria deserves trust and support.
Algerien ist das größte Land Nordafrikas.
Algeria is the largest country in North Africa.
Leben sie in Algerien?
Do they live in Algeria?
Wohnen sie in Algerien?
Do they live in Algeria?
Hat Marika zugestimmt, zu dir nach Algerien zu kommen und dort bei dir zu leben?
Did Marika accept to come and live with you in Algeria?
Wie lange lebte Marika in Algerien?
How long did Marika live in Algeria?
Was weiß Marika über Algerien?
What does Marika know about Algeria?
Was hält Marika von Algerien?
What does Marika think about Algeria?
Ich bin nach Algerien zurückgekehrt.
I went back to Algeria.

Movie subtitles

Sie sind der erste Vertreter der Algerien-Franzosen. Meine Zeitung möchte Ihnen einen Artikel widmen.
As the first man to represent Frenchmen in Algeria, my newspaper would like to devote an article to you.
Über Algerien?
About Algeria?
Wann kamen Sie nach Algerien?
When did you get to Algeria?
Das war das utopische Algerien.
Algeria was a world filled with wild dreams.
Wir waren in Algerien, um Orient und Okzident zu vereinen. Das hatten wir zuvor in Paris geschworen.
We hadn't come to Algeria for this, but to unite the East and the West like we'd sworn to do a few months earlier in Paris.
Wir gehen nach Algerien.
We're going to Algeria together.
Sie schicken ihn nach Algerien, wo Krieg und Cholera herrschen.
You're sending him to Algeria, a war- and cholera-ridden land.
Aus der Vereinigung zwischen Frankreich und Algerien könnte eine neue Welt entstehen.
A new world could come out of the union of the East and the West.
Algerien ist und bleibt eine französische Provinz.
Algeria is and must remain a French province.
Na, endlich! - Was wird aus Algerien?
So we'll finally see that republic.
Algerien zu verlassen kam für mich nicht in Frage.
But leaving Algeria was out of the question.
Ehrenwort. Wir gehen zurück nach Algerien.
We'll go home to Algeria.
Algerien muss eine unabhängige Kolonie werden. Ein Dominion nach englischem Muster, in dem alle Bürger gleich sind.
The only way to ensure peace in Algeria is to make it an independent colony where all Algerians would be equal citizens.
Wurde denn 1839 und 1848 nicht per Dekret festgelegt, dass Algerien ab sofort eine französische Provinz sei?
Didn't we declare in 1839 and again in 1848 that Algeria was and would remain a French province?

News and current affairs

Und im Gegensatz zu Algerien leidet Marokko nicht unter dem Ölfluch.
And Morocco, contrary to Algeria, does not suffer from the curse of oil.
Algerien ist ein besonders schwieriger Fall.
Algeria is an especially difficult case.
In der arabischen Rhetorik wird der Konflikt mit dem Zionismus immer wieder mit den kolonialen Erfahrungen von Algerien und Südafrika verglichen.
Arab rhetoric often takes the colonial experiences of Algeria and South Africa as models for their conflict with Zionism.
Diese Analogien sind wichtig, weil der Kolonialismus sowohl in Algerien als auch in Südafrika gescheitert ist.
These analogies are important because in both Algeria and South Africa, colonialism failed.
Die Nachfahren der europäischen Siedler in Algerien flohen zurück nach Europa.
Descendants of the European settlers in Algeria fled back to Europe.
Ein dauerhaftes Ende des Konflikts über Palästina wird erst dann möglich sein, wenn die palästinensischen Araber und ihre Verbündeten das Scheitern des Kolonialismus in Ländern wie Algerien und Südafrika nicht länger auf ihre eigene Situation beziehen.
A permanent end to the conflict over Palestine will not be possible until the Palestinian Arabs and their allies become convinced that the failure of colonialism in countries like Algeria and South Africa is not a relevant lesson for them.
Der Aufstand der FLN (der Nationalen Befreiungsfront) gegen die französische Herrschaft in Algerien begann 1954 mit der Ermordung von Polizisten.
The FLN (National Liberation Front) uprising against French rule in Algeria started in 1954 with assassinations of policemen.
Bei verschiedenen anderen Ländern, in welchen Menschenrechtsverletzungen vorkommen, wie China, Algerien, Usbekistan, Vietnam und Saudi Arabien, konnte die Kommission nicht einmal die Kraft aufbringen, die Verletzungen auf die Tagesordnung zu setzen.
For several other violators - such as China, Algeria, Uzbekistan, Vietnam and Saudi Arabia - the CHR couldn't even muster the will to put their abuses on its agenda.
Der Krieg in Algerien spielte eine Schlüsselrolle für die Rückkehr de Gaulles an die Macht im Mai 1958, im Alter von 67 Jahren.
The war in Algeria played the key role in enabling de Gaulle to return to power in May 1958, at the age of 67.
Innerhalb von 15 Minuten, nachdem das Gesicht des Generals von den Bildschirmen ausgeblendet wurde, erklärten 40 Einheiten der Armee in Algerien ihre Loyalität.
Within 15 minutes of the General's face fading from the screen, 40 army units in Algeria declared their loyalty.
Zwei Jahre später, nachdem an de Gaulles Härte ein zweiter Aufstand abgeprallt war, brachten die Friedensverhandlungen von Evian zwischen Frankreich und der Nationalen Befreiungsfront die Unabhängigkeit für Algerien.
Two years later, after de Gaulle's steeliness repulsed a second uprising, the Evian peace agreements between France and the FLN brought Algeria's independence.
Das war der Fall in Algerien 1991-92, im Irak 2005 sowie im Westjordanland und im Gaza-Streifen 2006.
That was the case in Algeria in 1991-92, in Iraq in 2005, and in the West Bank and Gaza in 2006.
Frankreichs Juden sind erneut mit dem doppelten Trauma konfrontiert, das ihnen während des 20. Jahrhunderts widerfuhr: die Deportationen in die Todeslager im Zweiten Weltkrieg und ihre Flucht aus Algerien nach der Unabhängigkeit des Landes im Jahr 1962.
French Jews are rediscovering the dual trauma that they experienced during the twentieth century: the death-camp deportations of World War II and their flight from Algeria following its independence in 1962.
Im Gegenteil: Auf diese Methode folgt - wie 1936 in Spanien, 1953 im Iran, 1973 in Chile, 1980 in der Türkei, 1989 im Sudan und 1992 in Algerien sowie in Tadschikistan - normalerweise eine Militärdiktatur, ein Bürgerkrieg oder beides.
On the contrary, that pattern - seen in Spain in 1936, Iran in 1953, Chile in 1973, Turkey in 1980, Sudan in 1989, and Algeria and Tajikistan in 1992 - usually leads to military dictatorships, civil wars, or both.

Are you looking for...?