English | German | Russian | Czech

überlebt German

Translation überlebt translation

How do I translate überlebt from German into English?

überlebt German » English

surviving survives survived outlives

Synonyms überlebt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as überlebt?

überlebt German » German

überlebend

Examples überlebt examples

How do I use überlebt in a sentence?

Simple sentences

Es ist nicht die stärkste Spezies, die überlebt, auch nicht die intelligenteste, sondern die reaktionsfähigste gegenüber Veränderungen.
It is not the strongest of the species that survives, not the most intelligent, but the one most responsive to change.
Es ist nicht die stärkste Spezies, die überlebt, auch nicht die intelligenteste, sondern die reaktionsfähigste gegenüber Veränderungen.
It is not the strongest of the species that survive, nor the most intelligent, but the one most responsive to change.
Nicht die stärkste Spezies überlebt, nicht die intelligenteste, sondern diejenige, die am besten auf Veränderungen reagiert.
It is not the strongest of the species that survives, not the most intelligent, but the one most responsive to change.
Wenn überhaupt, haben nur wenige Passagiere den Unfall überlebt.
Few, if any, passengers survived the crash.
Nur eine Person hat den Unfall überlebt.
Only one person survived the accident.
Nur ein kleiner Junge hat den Verkehrsunfall überlebt.
Only one little boy survived the traffic accident.
Er hat seine Frau überlebt.
He survived his wife.
Mein Hund wurde von einem Lastwagen überfahren. Er hat es überlebt, aber sein Fuß wurde schwer verletzt.
My dog was run over by a truck. He was not killed, but his foot was badly injured.
Er hat den Flugzeugabsturz überlebt.
He survived the plane crash.
Es ist unklar wie viele von ihnen überlebt haben.
How many of them survived is not known.
Sie hat als Einzige den Absturz überlebt.
She was the only one to survive the crash.
Sie weinte vor Freude, als sie erfuhr, dass ihr Sohn den Flugzeugabsturz überlebt hatte.
She cried for joy when she heard that her son had survived the plane crash.
Sie hat ihren Mann zehn Jahre überlebt.
She survived her husband by ten years.
Ich bin sicher, dass sein Chemielehrer ihn hätte durchfallen lassen, wenn sie die tragische Explosion überlebt hätten.
I'm sure his chemistry teacher would have failed him had they survived the tragic explosion.

Movie subtitles

Wie hast du nur ohne Pizza überlebt?
How did you survive without pizza?
Und wenn sie es nicht überlebt hätte?
What if she didn't make it?
Verspricht mir, dass ihr alle überlebt!
I want you to promise that you'll all survive!
Also überlebt dort unten nichts außer Plankton und du, richtig?
So nothing can survive down here, except maybe for some plankton and you, right?
In Schriften die bis heute überlebt haben, haben diese unglücklichen Frauen mit berührender Einfachheit niedergeschrieben wie der Teufel das Kloster durchdrang.
In writings that have survived to this day, these unhappy women wrote down with touching simplicity how the Devil penetrated the convent.
Ist Ihnen klar, dass nicht ein Kind überlebt hat?
Do you realise that not one child survived?
Ich möchte Sie nur daran erinnern, dass eine verliebte Spionin ein Werkzeug ist, dessen Nutzwert sich überlebt hat.
I'm simply reminding you that a spy in love is a tool that has outlived its usefulness.
Und nur Sie haben als Einziger überlebt?
And you mean to say that you are the only survivor?
Wir beide haben einen Schiffbruch überlebt da wird uns doch dieser Verrückte nicht weiter beunruhigen.
We didn't each live through a shipwreck to let this crazy man hunter worry us.
Ich hoffe, der Gouverneur überlebt.
I hope you pull the governor through.
In der Feuersbrunst hat nichts überlebt.
Nothing could be left alive in that furnace.
Es hat das Feuer überlebt.
It lived right through the fire.
Nur 18 von 48 haben überlebt.
Only 1 8 come back out of 48.
Ich hab gelesen, dass Leute damit 30 Tage überlebt haben.
I've read of people lasting 30 days on this stuff.

News and current affairs

Heute, 70 Jahre später, haben sich große Teile des Konsenses des Jahres 1945 überlebt.
Today, 70 years later, much of the 1945 consensus no longer survives.
Freilich ist völlig offen, ob er das überlebt hätte, da ihm eine eigene politische Basis fehlte, aber vielleicht hätte ihm sein internationales Prestige und sein Ruf geholfen, wenn er seinen Handschuh in den Ring geworfen hätte.
It is far from clear if he would have prevailed, given his lack of an independent political base, but his international prestige and standing might have given him a chance if he would have chosen to throw the gauntlet.
Falls der Euro überlebt, so nur auf Kosten hoher Arbeitslosigkeit und enormen Leids, insbesondere in den Krisenländern.
If the euro survives, it will come at the price of high unemployment and enormous suffering, especially in the crisis countries.
Zu meiner Überraschung war es nicht der Zweite Weltkrieg, über den ich etwas erfuhr; vielmehr erhielt ich einen ersten Einblick in das emotionale Erleben meiner eigenen Verwandtschaft, die im Krieg gekämpft und ihn überlebt hatte.
To my surprise, it was not WWII that I learned about; rather, I got my first glimpse into the emotions that my own relatives experienced, as they fought and survived the war.
Dies ist der Kern des Dilemmas für die USA: Sie wollen, dass das Grundgerüst des ägyptischen Staatsapparats überlebt, sodass die Machthebel nicht in die falschen Hände geraten.
Herein lies the core of the dilemma for the US: it wants Egypt's basic state apparatus to survive, so that the levers of power do not fall into the wrong hands.
Selbst unter der inzwischen scheinbar heroischen Annahme, dass die Eurozone überlebt, sind die Aussichten für die europäische Wirtschaft trübe.
Even under the now seemingly heroic assumption that the eurozone will survive, the outlook for the European economy is bleak.
Innerhalb jeder dieser Industrien überlebt nur das beste Unternehmen, so wie es sein sollte, wenn ein wirklicher Wiederaufbau stattfindet.
Within each industry, the best enterprises dash ahead, as should be the case when real restructuring is taking place.
Irgendwie hat es den postsowjetischen Schock überlebt und sich jetzt erholt.
It somehow survived the post-Soviet shock, and has now recovered.
Natürlich enthält die neoklassische Theorie ein Körnchen Wahrheit. Wenn dem nicht so wäre, hätte sie wohl nicht so lange überlebt (obwohl schlechte Ideen in der Ökonomie oft bemerkenswert lange überleben).
Of course, there is a grain of truth in neoclassical theory; if there weren't, it probably wouldn't have survived as long as it has (though bad ideas often survive in economics remarkably well).
Vielleicht ist dieses Urteil zu hart, denn wir wissen nicht, ob die EU und der Binnenmarkt ohne die Einheitswährung überlebt hätten.
This judgment may be too harsh, because we do not know whether the EU and the single market would have survived without the single currency.
Überlebt die Eurozone die wirtschaftliche Erholung?
Can the Euro Zone Survive Economic Recovery?
In China haben die meisten staatseigenen Betriebe überlebt, weil die zentralen Wirtschaftsplaner ohne Rücksicht auf die Kosten die wirtschaftliche Autarkie in den Vordergrund stellten.
In China, most SOEs survived because central planners emphasized economic autarky, regardless of cost.
Schätzungen zufolge gibt es zurzeit allein in den Vereinigten Staaten mehr als 10 Millionen Menschen, die Krebserkrankungen überlebt haben und ihre Zahl wächst kontinuierlich weiter.
Indeed, it is estimated that there are now more than 10 million cancer survivors in the United States alone, and this number has been steadily increasing.
Diejenigen, die diesen Konflikt überlebt haben, brauchen Hilfe, damit sie nicht Krankheiten und dem Hunger zum Opfer fallen.
Those who have survived conflict require help if they are not to succumb to disease and starvation.

Are you looking for...?