English | German | Russian | Czech

öden German

Examples öden examples

How do I use öden in a sentence?

Simple sentences

Ich muss morgen zu einer weiteren öden Sitzung gehen.
I've got to go to another dreary meeting tomorrow.

Movie subtitles

Sicher ist sie aus einer öden Mittelschichtfamilie.
She's probably from some dull, middle-class family.
Nach all den öden Monaten an diesem trostlosen Ort, endlich jemand, der die Mode kennt und einer Frau zu schmeicheln versteht.
At last, after all these months in this dreary place, someone who knows the newest fashions, the latest dances, how to flatter a woman.
Ich lasse dich nur ungern an langen, öden Abenden allein.
Why, I'd feel like a cad, leaving you to spend dull evenings alone.
Sie waren der einzige Lichtblick in dieser öden Sache mit Lady Sanford.
Yes. Yes, you are the one bright spot at that appallingly dull affair of Lady Sanfords.
Ich war im Begriff, an diesem öden Landstrich zu verzweifeln.
I had begun to despair of our barren valley.
Und sie öden mir so ganze Woche an. Und was soll ich tun?
But I have to listen to this nagging all week long.
War das nicht aufmerksam von mir? Ich wollte nicht, dass du die ganzen öden Klavierstunden nimmst und am Ende rausfindest, dass du gar kein musikalisches Talent besitzt.
See, i didn't want you to take all those tedious lessons and then find out at the end of it all that you really had no musical talent at all.
Wann beginnst du mit diesem öden Film?
When are you going to start shooting, you bore?
Die Geschichte meines öden Lebens.
Story of my dull life.
Ich gieße den öden Baumstumpf.
Watering this old stump.
Hallo, Blümchen auf dem öden Stümpfchen.
Hello, dearflowers on the dry stump.
Dein heimeliger Impuls rettete mich vielleicht vor einem öden Sommer.
Your homey, little impulse may just have saved me from a long, dull summer.
Dort über Nacht auf dem öden Meeresstrand eine große Stadt entstand.
Look upon this wondrous sight: A town has grown up in the night!
Meereswellen stürmen, toben, wälzen schäumend sich nach oben auf den nackten, öden Strand, überschwemmen rings das Land - plötzlich, flammend wie Gewitter.
There, with dawn, comes a great new wonder: Like a mighty peal of thunder Waves are heard to pound and roar, As they sweep across the shore.

Are you looking for...?