English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB zapálit IMPERFECTIVE VERB zapalovat

zapalovat Czech

Translation zapalovat translation

How do I translate zapalovat from Czech into English?

zapalovat Czech » English

light kindle

Synonyms zapalovat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as zapalovat?

zapalovat Czech » Czech

rozněcovat rozžehávat rozohňovat podpalovat

Conjugation zapalovat conjugation

How do you conjugate zapalovat in Czech?

zapalovat · verb

Examples zapalovat examples

How do I use zapalovat in a sentence?

Movie subtitles

se vám začnou zapalovat lýtky, tak mi dejte vědět.
When your blood begins to boil, yell out.
No, nemá cenu zapalovat oheň, když bude pršet. Déšť oheň uhasí.
Well, there ain't no use starting a fire if a rain's gonna come up and put the fire out, is there?
Bylo to proto, že nařídil zapalovat úrodu a stodoly v Bridesdale.
It was because he'd ordered to burn the crops and the barns at Bridesdale.
V tom případě je otrok, který službu u dveří, povinen zapalovat lampy.
In that case, the slave attending the front door is required to light the lamps.
Musíme myslet nejen na ni, ale jak jsem řekl, nemůžeme nic zapalovat, dokud nevíme, jestli se vylíhly nové královny, a opustily mraveniště.
We not only have her to think of, but as I told you before we can't risk fire until we know if any new queens have hatched and flown out of this nest.
Chtěl zapalovat ohně.
Do not ignite bonfires?
Cos to udělal? Co to popadlo, zapalovat tam svíčku?
What possessed you, to light a candle in there?
Zapalovat ohně, vařit, prát.
Light fires, cook food, wash clothes.
Co dovolil! On mi ráno chodil zapalovat cigaretu!
He'd light up for me every morning!
Zvukem a pokynem. budete moci paralyzovat nervy, tříštit kosti, zapalovat ohně, dusit nepřítele nebo roztrhnout jeho orgány.
Through sound and motion. you will be able to paralyze nerves, shatter bones, set fires, suffocate an enemy or burst his organs.
Seržante, schovejte ten pašovanej doutník, než vám ho vrazím tak hluboko do prdele, že si ho budete zapalovat v nose.
Sergeant, you get that contraband stogie out of my face before I shove it so far up your ass, you'll have to set fire to your nose to light it.
Copak potřebujete příklad z učebnice nebo další tělo v igelitu, než vám to začne zapalovat?
You need a slide rule to solve this, or another body in a bag before you ask questions?
Nemusíš se polévat benzinem a zapalovat se, aby ses zbavil.
Don't pour gasoline all over yourself and light a match just to break up with me.
Důležité je, zapalovat sirky postupně.
Of course, it's important to light the matches one at a time.

Are you looking for...?