English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB zapřáhnout IMPERFECTIVE VERB zapřahat

zapřáhnout Czech

Translation zapřáhnout translation

How do I translate zapřáhnout from Czech into English?

zapřáhnout Czech » English

harness

Conjugation zapřáhnout conjugation

How do you conjugate zapřáhnout in Czech?

zapřáhnout · verb

Examples zapřáhnout examples

How do I use zapřáhnout in a sentence?

Movie subtitles

Mám zapřáhnout ryzáka, nebo šimla?
Do I hook up the reddish horse or the bay?
Běž a pomoz čeledínovi zapřáhnout koně pro vikáře.
Go and help the stable boys harness the horse for the vicar.
Měli bychom ho zapřáhnout do vozu, po tom co ten divoch shodil.
We should've driven out in the buckboard after the toss that bronco gave you.
Nechtěl byste zapřáhnout potah a přivýzt od Graftona ten drát?
Would you like to hitch up the team and haul that wire from Grafton's?
Víte, kterej konec zapřáhnout.
You'd know what end to hook to.
Jdi zapřáhnout čerstvé koně.
Get them fresh horses hitched.
Běž zapřáhnout koně.
Go hitch up the wagon.
Umíte zapřáhnout spřežení?
Can you hitch a team? Yes, I can.
Byly takový kusy, do kterých nešlo zapřáhnout pár koní, tak jsem ho dal samotnýho, a on bral do poslední chvilky, desetkrát, třeba i patnáctkrát za sebou, a vždycky stejně.
There were logs where you couldn't hitch up two horses, so, I set him up on his own and he pulled to the last moment, ten times, fifteen times, always with the same power.
Přikázal jsem zapřáhnout koně.
The carriage is waiting.
Přestaňte mordovat ty varhany a běžte se zapřáhnout za máry.
STOP MESSING WITH THAT DAMN ORGAN, AND GO PULL THE HEARSE AROUND BACK.
Měla jste pravdu, nechám zapřáhnout vůz.
Let's not stay here. You're right.
Byli jako rodina farmářů, kteří dostali žirafu a nevěděli, co si s počít, a napadlo je jen zapřáhnout ji do pluhu.
They were like a family of farmers who've been given a giraffe. and don't know what to do with the creature except to harness him to the plow.
Nechám zapřáhnout.
You must leave! I'll get the coach!

News and current affairs

Podaří-li se zapřáhnout umírněný nacionalismus do služeb politických reforem, mohly by být výsledky příznivé pro Japonsko - i pro zbytek světa.
If a moderate nationalism is harnessed to the yoke of political reform, the results could be good for Japan - and for the rest of the world.

Are you looking for...?