zakořenit Czech
Translation zakořenit translation
How do I translate zakořenit from Czech into English?
Conjugation zakořenit conjugation
How do you conjugate zakořenit in Czech?
zakořenit · verb
Future já zakořením
Singular
1st person já zakořením
2nd person ty zakořeníš
3rd person on/ona/ono zakoření
Plural
1st person my zakořeníme
2nd person vy zakořeníte
3rd person oni/ony/ona zakoření
Polite form of address
2nd person vy zakořeníte
Past já jsem zakořenil
Masculine animate gender já jsem zakořenil
Singular
1st person já jsem zakořenil · zakořenil jsem
2nd person ty jsi zakořenil · zakořenil jsi tys zakořenil · zakořenils
3rd person on zakořenil
Plural
1st person my jsme zakořenili · zakořenili jsme
2nd person vy jste zakořenili · zakořenili jste
3rd person oni zakořenili
Polite form of address
2nd person vy jste zakořenil · zakořenil jste
Masculine inanimate gender já jsem zakořenil
Singular
1st person já jsem zakořenil · zakořenil jsem
2nd person ty jsi zakořenil · zakořenil jsi tys zakořenil · zakořenils
3rd person on zakořenil
Plural
1st person my jsme zakořenily · zakořenily jsme
2nd person vy jste zakořenily · zakořenily jste
3rd person ony zakořenily
Polite form of address
2nd person vy jste zakořenil · zakořenil jste
Feminine gender já jsem zakořenila
Singular
1st person já jsem zakořenila · zakořenila jsem
2nd person ty jsi zakořenila · zakořenila jsi tys zakořenila · zakořenilas
3rd person ona zakořenila
Plural
1st person my jsme zakořenily · zakořenily jsme
2nd person vy jste zakořenily · zakořenily jste
3rd person ony zakořenily
Polite form of address
2nd person vy jste zakořenila · zakořenila jste
Neuter gender já jsem zakořenilo
Singular
1st person já jsem zakořenilo · zakořenilo jsem
2nd person ty jsi zakořenilo · zakořenilo jsi tys zakořenilo · zakořenilos
3rd person ono zakořenilo
Plural
1st person my jsme zakořenila · zakořenila jsme
2nd person vy jste zakořenila · zakořenila jste
3rd person ona zakořenila
Polite form of address
2nd person vy jste zakořenilo · zakořenilo jste
Conditional já bych zakořenil
Masculine animate gender já bych zakořenil
Singular
1st person já bych zakořenil · zakořenil bych
2nd person ty bys zakořenil · zakořenil bys
3rd person on by zakořenil · zakořenil by
Plural
1st person my bychom zakořenili · zakořenili bychom
2nd person vy byste zakořenili · zakořenili byste
3rd person oni by zakořenili · zakořenili by
Polite form of address
2nd person vy byste zakořenil · zakořenil byste
Masculine inanimate gender já bych zakořenil
Singular
1st person já bych zakořenil · zakořenil bych
2nd person ty bys zakořenil · zakořenil bys
3rd person on by zakořenil · zakořenil by
Plural
1st person my bychom zakořenily · zakořenily bychom
2nd person vy byste zakořenily · zakořenily byste
3rd person ony by zakořenily · zakořenily by
Polite form of address
2nd person vy byste zakořenil · zakořenil byste
Feminine gender já bych zakořenila
Singular
1st person já bych zakořenila · zakořenila bych
2nd person ty bys zakořenila · zakořenila bys
3rd person ona by zakořenila · zakořenila by
Plural
1st person my bychom zakořenily · zakořenily bychom
2nd person vy byste zakořenily · zakořenily byste
3rd person ony by zakořenily · zakořenily by
Polite form of address
2nd person vy byste zakořenila · zakořenila byste
Neuter gender já bych zakořenilo
Singular
1st person já bych zakořenilo · zakořenilo bych
2nd person ty bys zakořenilo · zakořenilo bys
3rd person ono by zakořenilo · zakořenilo by
Plural
1st person my bychom zakořenila · zakořenila bychom
2nd person vy byste zakořenila · zakořenila byste
3rd person ona by zakořenila · zakořenila by
Polite form of address
2nd person vy byste zakořenilo · zakořenilo byste
Imperative zakořeň!
ty zakořeň!
my zakořeňme!
vy zakořeňte!
Examples zakořenit examples
How do I use zakořenit in a sentence?
Movie subtitles
Zlo, které Corbin vytvořil přišlo zakořenit sem.
The evil that Corbin created has finally come to root here.
Nechám ho ve vězení, dokud ho jeho kořeny nepřerostou, a pak ho přesunu do nového vězení a nechám to vězení zakořenit.
I'm gonna put him in jail till the jail rots on top of him, and then I'm gonna move him to a new jail and let that jail rot.
Nemůže zakořenit.
It won't take root.
Neměl povolení opustit své lůžko. Měl tady zakořenit jako Vlasatice.
He shouldn't have been allowed to leave his bunk, he should have put down roots like a vine.
V krátkodobé paměti si uchováváte nedávné vzpomínky, které se vám nestihly zakořenit.
Well, your short-term's what you've learned most recently. It hasn't been ingrained on your mind yet.
Jak se roztříštil sen o slávě jednoho muže a jak nechal anarchii zakořenit do srdce impéria.
How one man's dream of honour was shattered, and how he brought anarchy to the heart of the empire.
A mi jsme organizace zabývající se pomocí Američanům zde zakořenit po těch tragických volbách z minulého týdne.
And we're an organization set up to help Americans establish roots here after last week's tragic election.
A vy tu plánujete zakořenit?
And you plan on settle here?
Příměří musí zakořenit hluboko, aby se tak snadno nedalo opět vykopat.
Got it? Go!
Publikum potřebuje do něčeho zakořenit.
Audiences need something to root for.
Máme-li zakořenit a vyrůst, potřebujeme živého člověka jako hostitele.
If we're to set roots and grow, we need a living human as host.
Můžete vlastně odstřihnout z rostliny nějaký genetický materiál. Pak přidáte trochu výživy. Dáte to zakořenit a v podstatě naklonujete zcela nový organismus.
You can actually start by taking a clipping from a plant -- you get some of the genetic material -- and then add a little nutrients get it to root, and to basically clone an entire new organism.
To se může zakořenit celkem hluboko.
That can run pretty deep.
Snaží se v Chicagu zakořenit.
He's trying to throw down roots in Chicago.
News and current affairs
Aby však mohly řádně fungovat i jiné významné instituce, musí nejprve zakořenit v demokratické půdě.
Other powerful institutions, however, must take root for democracy to function properly.
Po každém takovém mediálně rozvířeném skandálu by měla následovat pauza, aby mohly zakořenit nové normy.
After any such media-stoked scandal, there should be a pause to allow better norms to take root.
Pokud však úřady ve svých snahách destabilizovat ruské hospodářství vytrvají, dnešní zneklidňující tendence mohou zakořenit.
If, however, the authorities continue their efforts to destabilize the Russian economy, today's disturbing tendencies may actually take root.
Jde o významný posun vpřed, který dokazuje, že navzdory vymývání mozků a spoluvině mnoha Srbů na zločinech Miloševičova režimu mají demokracie a otevřená společnost šanci zakořenit v jugoslávské půdě.
These are great steps forward, and they show that despite brainwashing and the complicity of many Serbs in the crimes of the Milosevic regime, democracy and open society have a chance of taking root in what remains of Yugoslavia.
Přistěhovalci mohou zakořenit v nových společnostech a v demokratických státech žít naprosto bez dohledu.
Immigrants can establish themselves in new societies, and in democratic states they can live completely free of supervision.