zajíc barmský Czech
Translation zajíc barmský translation
How do I translate zajíc barmský from Czech into English?
zajíc barmský Czech » English
Grammar zajíc barmský grammar
What are the grammatical properties of zajíc barmský in Czech?
barmský + zajíc · adjective + noun
Singular barmský zajíc masculine animate gender
Nominative kdo? co? barmský zajíc masculine animate gender
Genitive koho? čeho? bez barmského zajíce
Dative komu? čemu? k barmskému zajícovi k barmskému zajíci
Accusative koho? co? pro barmského zajíce
Vocative barmský zajíci!
Locative o kom? o čem? o barmském zajícovi o barmském zajíci
Instrumental kým? čím? s barmským zajícem
Plural barmští zajíci masculine animate gender
Nominative kdo? co? barmští zajíci masculine animate gender barmští zajícové masculine animate gender
Genitive koho? čeho? bez barmských zajíců
Dative komu? čemu? k barmským zajícům
Accusative koho? co? pro barmské zajíce
Vocative barmští zajícové! barmští zajíci!
Locative o kom? o čem? o barmských zajících
Instrumental kým? čím? s barmskými zajíci
Examples zajíc barmský examples
How do I use zajíc barmský in a sentence?
News and current affairs
Je načase, aby se svět jednotně postavil za barmský lid a konečně mu pomohl přinést mír a důstojnost.
Now is the time for the world to unite behind the people of Burma, and to help bring them peace and dignity at last.
Je pochopitelné, že mezinárodní společenství, které dlouho trestalo barmský autoritářský režim sankcemi, zůstává opatrné.
Understandably, the international community, which has long punished Myanmar's authoritarian regime with sanctions, remains cautious.
Barmští vládci neplní svůj úkol chránit barmský lid, ale aktivnímu a rozhodnému politickému vystoupení mezinárodního společenství vůči režimu by se to ještě mohlo podařit.
Burma's rulers have failed in their duty to protect the Burmese people, but active and decisive political action by the international community towards the regime may yet do so.
I ten nejbrutálnější barmský diktátor musí váhat, než na muže v kaštanových a šafránových rouchách jejich náboženství poštve smrtící sílu.
Even the most thuggish Burmese dictator must hesitate before unleashing lethal force on men dressed in the maroon and saffron robes of their faith.
Čína si nepočínala úplně špatně, do velké míry proto, že barmský příklad, nemilá publicita obklopující tibetské demonstrace a nadcházející olympijské hry tamní vládu přinutily povolit mnohem větší svobodu informací, než je pro ni obvyklé.
China has not fared too badly, largely because its government was forced by the Burmese example, bad publicity surrounding the Tibetan demonstrations, and the impending Olympic Games to allow far more freedom of information than it normally does.