English | German | Russian | Czech

zápalná oběť Czech

Translation zápalná oběť translation

How do I translate zápalná oběť from Czech into English?

zápalná oběť Czech » English

burnt offering

Grammar zápalná oběť grammar

What are the grammatical properties of zápalná oběť in Czech?

zápalný + oběť · adjective + noun

++

Examples zápalná oběť examples

How do I use zápalná oběť in a sentence?

Simple sentences

Sami není oběť. Je ten, kdo zůstal naživu.
Sami is not a victim. He's a survivor.

News and current affairs

Udržitelnosti lze dosáhnout jedině tím, že movití projeví ochotu přinést oběť méně movitým.
Sustainability can be achieved only when the haves become willing to sacrifice for the have-nots.
Afghánistán tedy lze oprávněně považovat za první oběť její pomýlené strategie.
Afghanistan can thus rightly be seen as the first victim of the administration's misguided strategy.
Týmová práce opakovaně padá za oběť mocenským šarvátkám a politické hašteřivosti.
Teamwork has repeatedly fallen hostage to turf wars and political bickering.
Státy běžně žádají o společnou oběť, když své mladé muže a ženy žádají, aby riskovali život.
Normally, countries ask for shared sacrifice, as they ask their young men and women to risk their lives.
Místo aby si z tohoto fiaska vzal ponaučení, přešel Klaus do ofenzívy a označil se za oběť spiknutí zosnovaného Havlem.
Rather than learn from this fiasco, Klaus went on the offensive, claiming that he was a victim of a conspiracy hatched by Havel.
Pokračující politická liknavost činí ze stále mladší arabské populace možnou oběť lákadel extremistických ideologií a žene ty nejlepší a nejbystřejší zkoušet štěstí jinam.
Such continuing political inertia leaves an increasingly young Arab population prey to the appeal of extremist ideologies, while driving the best and brightest to seek their fortune elsewhere.
Nepřeváží-li ti, kdo využívají příležitostí nového světa, za oběť padne prosperita i svoboda.
Prosperity and liberty will be the victims, unless those who grasp the opportunities of the new world prevail.
Fergusonovy argumenty se podobají argumentům brutálního tyrana, jenž ospravedlňuje své metody tvrzením, že oběť ještě žije.
Ferguson's argument amounts to that of a brutal disciplinarian who claims vindication for his methods by pointing out that the victim is still alive.
Jeden z často citovaných argumentů pro legalizaci či dekriminalizaci marihuany se týká skutečnosti, že zde chybí oběť.
One common justification for legalization or decriminalization of cannabis centers around the idea that it does not involve a victim.
Írán se považuje za oběť mezinárodního dvojího metru - akceptuje se pákistánský a indický status jaderné velmoci, o izraelském ani nemluvě -, což jen dále přiživuje pocit diskriminace a odhodlání prosadit své ambice.
Iran believes that it is the victim of an international double standard - acceptance of Pakistan's and India's nuclear status, not to mention Israel's - which only fuels its sense of discrimination and its resolve to pursue its ambitions.
A za třetí platí, že exportéři, kteří si chtějí udržet podíl na světových trzích - kde se ceny stanovují převážně v dolarech -, raději drží stabilní dolarové ceny, aby nepadli za oběť idiosynkratickým kurzovým pohybům.
And, third, exporters who wish to preserve their share in world markets - where prices are largely denominated in dollars - choose to keep their dollar prices stable, to avoid falling victim to idiosyncratic exchange-rate movements.
Nakonec se vyvinula v globální finanční krizi, postihla Rusko a latinskoamerické země, například Brazílii, a uvolnila síly, které doznívaly ještě v následujících letech: za její oběť lze počítat i Argentinu v roce 2001.
Eventually, it became a global financial crisis, embroiling Russia and Latin American countries, such as Brazil, and unleashing forces that played out over the ensuing years: Argentina in 2001 may be counted as among its victims.
Outsourcing udržuje teroristy - a další cizince, kteří by pobírali nákladné sociální příspěvky - v bezpečné vzdálenosti, aniž by za oběť padly přínosy globalizace.
Outsourcing keeps terrorists - and other foreigners who would get expensive welfare subsidies - at bay without sacrificing the benefits of globalization.
Pokud jde o mezinárodní terorismus, Írán jakožto jeho oběť ho ve všech podobách odsuzuje.
With regard to international terrorism, Iran, as a victim of terrorism, condemns it in all its forms.

Are you looking for...?