English | German | Russian | Czech

viewpoint English

Translation viewpoint in Czech

How do you say viewpoint in Czech?

Examples viewpoint in Czech examples

How do I translate viewpoint into Czech?

Movie subtitles

He could never fit in with our distorted viewpoint. because he's honest and sincere and good.
Nikdy by nezapadl do našeho pokrouceného vnímání světa, protože je upřímný, hodný a slušný.
But that sort of viewpoint is purely emotional, not economic.
Ale to je čistě emotivní přístup a netýká se ekonomiky.
She has such ideals and such a viewpoint on things that she's so far above the girls you meet today, there's no comparison.
takové ideály a takové názory, že je mnohem výš než běžné dívky. Nejde s nimi srovnávat.
Somehow you've acquired a distorted viewpoint.
Máš zkreslený pohled.
Law became, for the first time the instrument of pure logic with each man's rights and responsibilities considered from the viewpoint of the possible and reasonable rather than the.
Právo se poprvé stalo instrumentem čisté logiky. Práva a povinnosti každého člověka, byly brány z pohledu možného a rozumného, nikoliv.
That would be a pity for you, but that's a narrow viewpoint.
To je mi vás líto, ale vaše hledisko je příliš úzké.
No attempt to evaluate the situation or see the man's viewpoint.
Žádná snaha zhodnotit situaci nebo se na to podívat ze strany toho muže.
Don't you think there's a woman's viewpoint to be considered?
Nemyslíš, že žena také nárok na svůj názor?
I guess I am the only one here qualified to give the woman's viewpoint.
Mám dojem, že jsem tady jediná, kdo právo se projevit jako žena.
You have your own viewpoint.
Máš svůj názor.
I want you to hear the Pentagon's viewpoint.
Poslechněme si názor Pentagonu na tu smlouvu.
In other words, it is the military's viewpoint that this. the radiation is not the cause of the mutation.
Podle mínění armády to záření není příčinou těch mutací.
But look at it from the philosophical viewpoint.
Ale vemte to trochu filozoficky. pracuji s dětmi.
But if we fail if war does come tell me frankly, from the Navy's viewpoint what are our chances against the Americans?
Ale pokud ne, a vypukne válka, řekněte upřímně z hlediska námořnictva, jaké máme šance proti Američanům?

News and current affairs

The Commission's stance, in particular, is animated by an institutional commitment to a fiscal viewpoint that leaves no room for evidence.
Zejména postoj komise je motivován institucionálním prosazováním fiskálního stanoviska, které nenechává žádný prostor pro důkazy.
A long-term blockade of a strong EU will necessarily change this viewpoint.
Dlouhodobá blokáda silné EU nevyhnutelně přinese změnu tohoto postoje.
This is a fully coherent viewpoint, but naive in its unqualified confidence (for example, in the polemical writings of the Nobel laureate economist Paul Krugman).
Tento názor je naprosto soudržný, ale naivní ve své bezvýhradné důvěře (což se projevuje například v polemickém psaní nositele Nobelovy ceny za ekonomii Paula Krugmana).
This has been my viewpoint since the crisis began.
Toto stanovisko zastávám od počátku krize i .
Some claim that the ideal of sexual equality represents a particular cultural viewpoint, and that we Westerners should not seek to impose our values on other cultures.
Někteří lidé tvrdí, že ideál rovnosti pohlaví představuje konkrétní kulturní názor a že my, lidé ze Západu, bychom se neměli snažit vnucovat vlastní hodnoty jiným kulturám.
Yet I know that he reflects a deep-seated viewpoint, though one far from claiming a majority in Europe.
Uvědomuji si však, že z něj proudí hluboce zakořeněný názor, třebaže většina občanů Evropy jej nesdílí.
One might be able to defend the museum as one viewpoint among many in a pluralist democracy.
Muzeum by se možná dalo hájit jako jeden z mnoha různých pohledů na věc v pluralitní demokracii.

Are you looking for...?