English | German | Russian | Czech

usefully English

Translation usefully in Czech

How do you say usefully in Czech?

usefully English » Czech

užitečně

Examples usefully in Czech examples

How do I translate usefully into Czech?

Movie subtitles

Better to die usefully than wait for a meteorite to hit you or radiation disease to get you.
Je lepší dát život ve prospěch naší věci než se potloukat vesmírem a čekat, než rozplácne meteoritjako je. Co máš v úmyslu, Váňo? Ano, ano.
Don't force me to break my neck by jumping the fence, when I can stay usefully alive by sitting on it.
Nenuťte zlomit si vaz skokem přes plot, když můžu být užitečný tím, že na něm sedím.
Holidays, Mr. Director, I spent usefully.
Měl jsem v úmyslu, pane řediteli, plně využít.
How can you think usefully about things in this holistic way?
Může být ale holistický pohled na věci vůbec nějak užitečný?
How you can talk usefully about a tree without talking about its roots, or its leaves or its bark?
Jak se užitečně mluvit o stromu, aniž byste mluvila o jeho kořenech, listech nebo kůře?
Though I must say I don't see what I could usefully do in a place like this.
Ale musím říci, že nevím, co bych na takovémto místě mohl dělat.
We're all human, and I - um, I was just using up my extra time usefully patrolling the perimeter, doing what little I can.
Jsem jenom člověk.. a.. kontroloval jsem oblast abych využil čas který mi zbýval. Dělám co můžu.
Her usefully is most likely already completed.
Její užitečnost je nejspíš u konce.
You have said all that you can usefully say at present?
Řekl jste vše podstatné, co jste nyní chtěl říci?
I've said as much as I feel can be usefully said by me.
Řekl jsem jak jsem to opravdu cítil že by to mělo být mnou řečeno.
Usefully quiet.
Příhodně tichá.
This is our fight with the creatures called the turtles. The usefulness of this will be proven usefully with the more watching of this.
Užitečnost tohoto, se ukáže užitečná po více shlédnutí.
It's still usefully small.
Pořád je to užitečně malý.
How does one control that juvenile angst usefully?
Jak se dají tyto mladistvé pocity úzkosti dobře využít?

News and current affairs

This is never difficult in China, given the painful past, and it usefully deflects public attention from the failings and frustrations of living in a dictatorship.
Vzhledem k bolestné minulosti to v Číně nikdy není obtížné a obvykle se tímto způsobem daří odvést pozornost veřejnosti od nedostatků a frustrací spojených s životem v diktatuře.
It limits how much of these types of renewable power can usefully be fed into the world's electricity grids.
Omezuje totiž objem těchto druhů obnovitelné energie, který lze užitečně dodávat do světových energetických sítí.
It would usefully complement the ECB's new supervisory role.
Užitečně by doplňovaly novou dohlížecí roli ECB.
Indeed, they deserve an orange-hued salute for innovative reforms that governments worldwide might usefully emulate in the interest of maintaining a targeted, effective, and affordable safety net.
Zaslouží si oranžovou poklonu za novátorské reformy, které by vlády z celého světa mohly úspěšně napodobit v zájmu udržení cílené, efektivní a dostupné záchranné sociální sítě.
Truth commissions in a few Latin American countries played a valuable role even though they were not able to obtain testimony from perpetrators but there is no precedent for a commission performing usefully without hearing from the victims.
Komise pravdy v některých latinskoamerických státech sehrály cennou úlohu, přestože nebyly schopny získat svědecké výpovědi od pachatelů. Neexistuje však žádný precedens podobné úspěšně fungující komise, která by neměla svědectví přímo od obětí.
Many doctors would like to think of pain as a simple sensation that usefully calls disease or injury to our attention.
Mnozí lékaři by bolest rádi pokládali za jednoduchý pocit, který nás žádoucím způsobem upozorňuje na nemoc či poranění.

Are you looking for...?