English | German | Russian | Czech

uplatňování Czech

Translation uplatňování translation

How do I translate uplatňování from Czech into English?

uplatňování Czech » English

enforcing

Inflection uplatňování inflection

How do you inflect uplatňování in Czech?

uplatňování · noun

+
++

Examples uplatňování examples

How do I use uplatňování in a sentence?

Movie subtitles

Nebylo lehké zachovat si vysokou profesionální úroveň a přitom systematicky a důsledně požadovat uplatňování.
We safeguarded their professional status by making a number of demands such as fair salaries.
Ale veřejné služby, v tomto případě uplatňování práva, značně utrpěly.
But community services, in this case, law enforcement, have suffered.
Pár chlapíků, co pracují na uplatňování zákonů.
Just some guys who used to work in law enforcement.
Pokouším se najít nějaký čestnější způsob uplatňování práva.
I'm trying to find a more honest way of practicing the law.
Mohl byste pokračovat v uplatňování tohoto zákona i s nenabitými zbraněmi.
But you could still exercise the right, just by having a gun unloaded and locked away somewhere.
A tady vidíte ty opravdové imperialistické snahy o uplatňování značky výrobku, které se projevují výstavbou takových soukromých značkových kokonů.
And that's where you see the truly imperialist aspirations of branding which is about building these privatized branded cocoons.
Charlotte Gerson není zodpovědná pouze za udržení léčebných zásad od svého otce, ale také po celá léta hlídá celistvost a uplatňování těchto principů.
Charlotte Gerson is not only responsible for keeping alive her fathers principles of healing, but guarding the integrity of those fundamentals and their application over the years.
Váš způsob uplatňování osobní kontroly homogenizující organizace jako je FBI.
Your way of asserting your personal control over a homogenizing organization like the FBI.
Ale doufám, že mohu dál počítat s vaší pomocí při uplatňování politiky.
But I do hope I can still count on you to help me implement my polices.
Kardinále Wolsey, jste obviněn z praemunire, to jest z uplatňování vašich pravomocí papežského legáta v království.
Cardinal Wolsey, you are here charged with praemunire. That is exercising your powers of papal legate in the king's realm.
Podle Sweetse je chronická nedochvilnost projevem uplatňování převahy.
Well,according to Sweets, chronic lateness is a way of asserting control.
A vláda přeci znamená ve své podstatě jen uplatňování poučeních, jichž se nám dostalo během vyrovnávání se s našimi vnitřními rozpory?
And what is government ultimately but the putting into effect of the lessons which we have learned in dealing with the contradictions in our own characters?
Kdyby byla na pochybách krevní příslušnost ženy a šéf odboru pro uplatňování kouzelnických zákonů by něco chtěl, myslím, že bych se tomu věnoval přednostně.
Now, if my wife's blood status were in doubt and the head of the Department of Magical Law Enforcement needed a job doing, I think I might just make that a priority.
U tebe by to bylo důsledné uplatňování školení s intenzivním důrazem na detail.
Yours would be a rigorous application of training with an intense attention to detail.

News and current affairs

Výraznější uplatňování průmyslové politiky je cena, kterou je nutno zaplatit za snížení makroekonomických nerovnováh.
Greater use of industrial policies is the price to be paid for a reduction of macroeconomic imbalances.
Rostoucí regionální vliv Íránu nepramení z jeho vojenských výdajů, které jsou mnohem nižší než výdaje jeho nepřátel, nýbrž z toho, že prostřednictvím chytrého uplatňování měkké síly hází rukavici Spojeným státům a Izraeli.
Iran's growing regional influence does not stem from its military expenditures, which are far lower than those of its enemies, but from its challenge to America and Israel through an astute use of soft power.
Když uplatňování tvrdé síly podkopává sílu měkkou, je vedení země obtížnější - jak po invazi do Iráku zjistil i Bush.
When the exercise of hard power undercuts soft power, it makes leadership more difficult - as Bush found out after the invasion of Iraq.
Druhý závažný omyl se týkal pravděpodobné reakce světa na uplatňování hegemonistické moci Ameriky.
The second important miscalculation concerned the likely global reaction to America's exercise of its hegemonic power.
Vyváženější mezinárodní rozdělení moci - třeba i v globálním systému, jenž nebude plně demokratický - by znamenalo menší pokušení zříci se jejího uvážlivého uplatňování.
A smoother international distribution of power, even in a global system that is less than fully democratic, would pose fewer temptations to abandon the prudent exercise of power.
Odpírání práv soudnictví a chabé uplatňování práv země musí být vyřešeno co nejdříve, budou hospodářské podmínky jakékoliv.
Under any economic circumstances, denial of justice, and poor implementation of the country's laws, must be remedied as quickly as possible.
Vojenské a civilní vlády se střídaly v uplatňování nezodpovědné měnové a daňové politiky a obchodního protekcionismu, který Argentinu odříznul od světových trhů.
Military and civilian governments alternated in irresponsible monetary and fiscal policies, and in trade protectionism that cut Argentina off from world markets.
Spletitá struktura americké vlády nikdy nepřála účinnému uplatňování fiskální politiky.
The baroque structure of US government has always been hostile to the effective exercise of fiscal policy.
Obvinění ze selektivního uplatňování práva platí i u zatykače na Bašíra.
The charge of selective application also applies to the Bashir warrant.
Užívání drog je tam oproti celoevropskému průměru třetinové - jde o důsledek několika desetiletí uplatňování důsledné politiky (bez ohledu na změny vlád), která kombinuje tvrdé tresty pro dealery s účinnou léčbou uživatelů.
Drug use there is a third of the European average - the result of decades of consistent policies (irrespective of changes in government) that combine tough punishment of dealers and comprehensive treatment for users.
I když se otevřeně nestaví proti hodnotám a zájmům Západu, její zájem na zastrašování Tchaj-wanu a uplatňování regionální hegemonie napříč Asií rozhodně není zájmem Evropy a Západu, nemluvě o Japonsku, Indii a zbytku Asie.
If not openly committed to opposing Western values and interests, China's interests in cowing Taiwan and in asserting regional hegemony across Asia certainly are not those of Europe and the West, not to mention Japan, India, and the rest of Asia.
Obrana národních zájmů stále dokáže semknout jejich veřejnost a uplatňování moci zůstává v srdci jejich diplomatických kalkulací.
Defending the national interest still rallies their publics; the exercise of power remains at the heart of their diplomatic calculations.
Uplatňování opatření na obranu obchodu proti takovému zboží, byť by mělo právní opodstatnění, s velkou pravděpodobností zadělá na problémy i globalizovaným evropským společnostem.
Imposing trade defense against such goods, even if legally warranted, is likely to create problems for globalized European companies.
Máme zde palestinské vedení legitimizované volbami, které se podle všeho bude stavět odmítavě k uplatňování terorismu jako nástroje k dosažení politických cílů.
We now have a Palestinian leadership legitimized by elections, one that appears to be opposed to using terrorism as a tool to achieve political aims.

Are you looking for...?