English | German | Russian | Czech

unquestionably English

Translation unquestionably in Czech

How do you say unquestionably in Czech?

Examples unquestionably in Czech examples

How do I translate unquestionably into Czech?

Movie subtitles

Unquestionably, a woman of great perspicacity.
Je to jistě dáma velmi bystrá.
Unquestionably.
Bezpochyby.
Unquestionably a sorcerer.
Čaroděj, o tom není pochyb.
We are unquestionably on the brink of a great discovery.
Bezpochyby jsme na pokraji velkého objevu.
Now, in this case, using the two factors represented by the divisions involved i think that the batter will unquestionably hit a home run.
V případě, že použijeme tyto dva faktory reprezentované daným rozdělením myslím, že to bude homerun.
Unquestionably, you saw something.
Ale nepochybuji o tom, co jsi viděI.
You're unquestionably the best-looking woman here. The best-dressed, the most intelligent. And you're with me.
Jsi tu ta nejkrásnější, nejlépe oblečená a nejinteligentnější žena, a jsi se mnou.
Unquestionably.
Nepochybně.
Unquestionably, a large part of its substance is simple electricity.
Jeho podstatou je nepochybně do značné míry jen elektřina.
Though the effect was unquestionably widespread, it was strongest here, on the planet below.
Není pochyb o tom, že ačkoliv měl široký dosah, nejsilnější hodnoty byly naměřeny na planetě pod námi.
Unquestionably a warp. A distortion of physical laws on an immense scale.
Nastala by deformace časoprostoru a všech fyzikálních zákonů.
Unquestionably, there are two of him.
Zaručeně jsou to dva muži.
Yes, unquestionably.
Ano, nepochybně.
Unquestionably, an immensely powerful field of energy is being generated around here somewhere, but we're having difficulty focusing on it.
Zde v okolí se vytváří nesmírně silné pole energie. - Je pro nás těžké se na to zaměřit.

News and current affairs

Although we cannot know how many lives would be lost and how much misery would be inflicted in an invasion of Iraq to oust Saddam's regime, the cost would unquestionably be great.
Přestože nemůžeme vědět, kolik ztrát na životech a kolik strádání by zapříčinila invaze do Iráku, jež by chtěla svrhnout Saddámův režim, cena by byla bezesporu vysoká.
Indeed, the first implication of this unquestionably significant election is that it confirms a return to stability.
Prvním důsledkem těchto bezesporu důležitých voleb je přitom skutečnost, že potvrzují návrat ke stabilitě.
The US motive in mobilizing air power to protect them is unquestionably humanitarian.
Americké pohnutky k mobilizaci vzdušných sil za účelem jejich ochrany jsou bezesporu humanitární.
For those interested in world poverty, it is unquestionably the most important book on development assistance to appear in a long time.
Pro ty, kdo se zajímají o chudobu ve světě, je to bezesporu nejdůležitější studie rozvojové pomoci, která za dlouhou dobu vyšla.
China and its partners in the AIIB can thus build the big things - roads, bridges, dams, railroads and ports - that unquestionably power an economy and that citizens notice, but that the US, and for that matter the World Bank, no longer funds.
Čína a její partneři v AIIB tudíž mohou realizovat velké projekty - silnice, mosty, přehrady, železnice a přístavy -, jež bezpochyby dodávají ekonomice energii a občané si jich všímají, leč nefinancují je USA ani Světová banka.
But for the moment they are unquestionably powerful.
Prozatím jsou však nezpochybnitelně mocní.
The spread of nuclear weapons is unquestionably among the greatest threats to global security.
Šíření jaderných zbraní je bezesporu jednou z nejvážnějších hrozeb globální bezpečnosti.

Are you looking for...?