English | German | Russian | Czech

turecký med Czech

Translation turecký med translation

How do I translate turecký med from Czech into English?

turecký med Czech » English

Turkish delight Turkish paste Cyprus delight

Synonyms turecký med synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as turecký med?

turecký med Czech » Czech

rahat

Grammar turecký med grammar

What are the grammatical properties of turecký med in Czech?

turecký + med · adjective + noun

++

Examples turecký med examples

How do I use turecký med in a sentence?

Simple sentences

Včely dělají med.
Bees make honey.
Mám rád med.
I love honey.
Mám rád med.
I like honey.

News and current affairs

Navzdory silnému tlaku USA poté turecký parlament neočekávaně odmítl vládní návrh povolit americkým jednotkám v zemi zahájit z tureckého území invazi.
Then, despite massive US pressure, Turkey's parliament unexpectedly rejected the government's proposal to allow US troops in Turkey to launch an invasion from Turkish territory.
Svět musí vroucně doufat, že turecký návrh Platformy o stabilitě a spolupráci na Kavkaze bude serióznější a trvalejší než předchozí podobné snahy.
The world must fervently hope that the Turkish proposal for a Caucasus Stability and Cooperation Platform is more serious and sustained than previous similar efforts.
Turecký vliv - od Sýrie po všechny země arabského jara - je opravdu značný a další spolupráce s EU může být jedině přínosná.
From Syria to all of the Arab Spring countries, Turkey's influence is highly significant, and further cooperation with the EU can only prove beneficial.
Naproti tomu rozsáhlá turecká sekulární intelektuální obec, jejíž kulturní kořeny jsou evropské a z níž turecký stát čerpá většinu svých činitelů, zůstává v Istanbulu a v Ankaře.
By contrast, Turkey's large, secular intellectual community, whose cultural background is European, and from which the Turkish state recruits most of its executives, has remained in Istanbul and Ankara.
Nová turecká vláda - a s i turecký lid - mají velká očekávání.
The expectations of the new Turkish government--and of the Turkish people--are high.
Santa Claus byl turecký derviš, který ve středověku putoval střední a severní Evropou, rozdával dárky dětem a tvrdil, že je reinkarnací Řeka svatého Mikuláše, jenž kázal ve čtvrtém století.
Santa Claus was a Turkish Dervish who in the middle ages traveled through Central and Northern Europe, giving gifts to children and claiming to be the re-incarnation of Greek St. Nicholas, who preached in the fourth century.
A spolu s tím sílí turecký a americký vliv.
All the while, Turkish and American influence grows stronger.
Turecký Severní Kypr přijal plán generálního tajemníka OSN Kofiho Annana (silně podporovaný EU) na vyřešení dlouholetého sporu.
Turkish Northern Cyprus accepted UN Secretary General Kofi Annan's plan (massively supported by the EU) to resolve the long-standing conflict.
MMF se svého programu držel proto, že si uvědomoval, že turecký problém je bankovního, nikoli směnného rázu.
The IMF stuck to its program because it recognized that Turkey faced a banking problem not an exchange rate one.
Rýsující se přístupový proces bude ještě bolestnější, ale turecký lid je pevně odhodlán postavit se k tomuto úkolu čelem.
The looming accession process will be even more painful, but Turkey's people are firmly resolved to face this challenge.
Turecký reformní proces ukazuje, že druhá možnost není pro země v této oblasti nevyhnutelným osudem.
Turkey's reform process shows that the latter is not an unavoidable destiny for the countries of the region.
V tomto ohledu Sýrie a Írán uznávají turecký proces členství v EU.
In this respect, Syria and Iran appreciate Turkey's EU membership process.
Turecký premiér Tayyip Erdogan například porušil tradici tím, že dal najevo kritický postoj vůči zostřenější izraelské politice na okupovaných územích, a učinil tak bez přerušení diplomatických vztahů s Izraelem.
For example, Turkish Prime Minister Tayyip Erdogan broke with tradition by displaying a critical attitude toward Israel's more hawkish policies in the occupied territories, and did so without severing diplomatic relations with Israel.
První dějství začalo loni v prosinci finanční krizí, jež vyhodila do povětří pohodlně zkorumpovaný turecký systém.
Act I started last December, with a financial crisis to blow Turkey's cozily corrupt system wide open.

Examples turecký med in Czech examples

How do I translate turecký med into Czech?

Movie subtitles

Good luck on your med studies, and write to me.
Hodně štěstí ve tvých medicínských studiích, a napiš.
Takahama and I were classmates at med school.
Byl to můj spolužák.
Don't submit to a med.
Nedejte se vyšet.
I get snatched off a drill rig in Kuwait just when I'm sure we've made a strike, flown back so fast my stomach's still over the Med, and I still haven't the faintest idea what I'm supposed to be doing here.
Musel jsem opustit vrtnou plošinu v Kuvajtu zrovna když jsem si byl jistý, že budeme mít úspěch, letěl jsem zpátky tak rychle, že můj žaludek je stále ještě nad Středozemním mořem, a stále nemám nejmenší ponětí co bych tady měl údajně dělat.
He's a Yalie, college and med school.
Studoval medicínu na Yaleu.
Once in med school, I did an autopsy on a guy.
Jednou na univerzitě jsem pitval jednoho chlápka.
I was a med-school senior when they scratched the world.
Byl jsem na konci střední, když zrušili svět.
Without her, I wouldn't have gotten into med school.
Nedostal bych se na medicínu.
He majored in crudeness at med school.
Je nejhrubější mezi lékaři.
Med school?
Mezi lékaři?
Once in med school, I did an autopsy on a guy.
Hned to zařídím, pane. Od Garyho Burghoffa jsem se hodně naučil.
Of course, it's a long time since I probed the vitals of a living person, but a first-year med student could diagnose the fact. that Detective Olney has a ruptured appendix.
Olney je mimo provoz. Promiň, parťáku.
Dr. Med.
Dr. Med.
And you want me to find one insignificant little box of med supplies.
A vy po mně chcete jeden balíček lékařských zásob.

Are you looking for...?