English | German | Russian | Czech

sprawling English

Translation sprawling in Czech

How do you say sprawling in Czech?

sprawling English » Czech

rozvalený expanzívní expanzní

Examples sprawling in Czech examples

How do I translate sprawling into Czech?

Movie subtitles

Isn't it bad enough here without you sprawling all over?
Není tu tak dost těsno, musíš tu ještě pobíhat?
A so when others arrive, 'll find me here next to him sprawling.
Tak se ostatní vrátí, najdou tady, jak ležím vedle něj na zemi.
Western, relatively modern buildings lining the seafront and a sprawling old town where traditional Arabic architecture has been preserved.
Západní budovy, více, nebo méně moderní, lemují moře. A obrovská, podivná čtvrť, která si zcela zachovala tradiční arabskou architekturu.
Halfway down the embankment, I slipped, went sprawling down to the lake as a Cardassian emerged from the water.
Napůl cesty dolů na hrázi, jsem uklouzl, Sjel jsem po zádech na břeh jezera, když v tom se z vody vynořil statný Cardassian.
Media Play was a sprawling complex. that sold books, CDs, videos, and you could probably get. a ten-minute lube job while you wait. Which way to home appliances?
Media Play byl rozlehlý komplex s prodejem knih, CD, VHS. kde jste mohli strávit i 10 minut čekáním.
These five schools were built at the base of steep hillsides or burrowed within deep canyons, with walls of banked asphalt constructed to level out the sprawling playgrounds.
Tyhle školy stály hned při kopcích. nebo byly v hlubokých kaňonech. A měly nahnutý asfaltový zdi, aby vyrovnávali hříště.
It's just-it's great, sprawling New Yorker stuff. I'd want to remain true to that.
New Yorker košatý styl, chci ho zachovat.
I can't structure this. It's that sprawling New Yorker shit.
Nedá se to vystavět, ta košatá srajda z New Yorkeru.
Forget that water-sprawling.
Zapomeň na rozvalování ve vodě.
This historical sprawling manor with spacious grounds?
Myslíš historické sídlo s rozlehlými pozemky?
Hurry, night is sprawling.
Spěch, noc je rozlehlá.
At Thebes, he was confronted with the sprawling remains of the Temple of Karnak, the largest temple complex on earth.
V Thébach musel zdolat velké plochy trosek chrámů v Karnaku, největšího chrámového komplexu na zemi.
Finch is sent sprawling!
Finch byl rozprášený!
Yeah,well,a sprawling 17th-century mansion isn't a bad upgrade.
Neni nad vilu ze 17. století.

News and current affairs

The numbers buttressing this sprawling prison system are extraordinary.
Statistiky týkající se tohoto rozrůstajícího se vězeňského systému jsou výmluvné.
Something similar to this complaint is now made by critics who say that countries like Indonesia and the Philippines are too sprawling and undisciplined to adopt democracy.
Podobná slova dnes užívají ti, kdo kritizují země, jako je Indonésie nebo Filipíny, že jsou pro skutečnou demokracii příliš živelné a nedisciplinované.
Today it is a large and sprawling enterprise, that controls its own intelligence agency, manufacturing base, and import-export companies, much like the Russian FSB or the Chinese military.
Dnes je to velký a rozbujelý podnik, který ovládá vlastní zpravodajskou službu, výrobní základnu i dovozní a vývozní společnosti, podobně jako ruská FSB nebo čínská armáda.
When French and German leaders complained that the sprawling and unregulated tentacles of new finance posed huge risks to the global economy, they were derided as sore losers.
Když si francouzští a němečtí představitelé postěžovali, že rozlézající se a neregulovaná chapadla nových financí představují obrovská rizika pro globální ekonomiku, dočkali se výsměchu jako neúspěšní břídilové.
ISTANBUL - The small park in Taksim Square in the sprawling metropolis of Istanbul is one of the few green spaces left in the city center.
ISTANBUL - Parčík na Taksimském náměstí v rozpínající se metropoli Istanbul je jednou z mála zelených ploch, které v centru zůstaly.

Are you looking for...?