English | German | Russian | Czech

součást smokingu Czech

Translation součást smokingu translation

How do I translate součást smokingu from Czech into English?

součást smokingu Czech » English

cummerbund belt advertising strip

Examples součást smokingu examples

How do I use součást smokingu in a sentence?

News and current affairs

Tvořil součást konsensu roku 1945.
It was part of the 1945 consensus.
Tvůrcům internetu, kteří představovali součást malé a uzavřené komunity, velmi vyhovoval otevřený systém, v němž bezpečnost není prvořadým zájmem.
The Internet's creators, part of a small, enclosed community, were very comfortable with an open system in which security was not a primary concern.
Ideologičtí jestřábové považují okupovaná území za nedílnou součást historické země izraelské, vlasti židovského národa.
Ideological hawks view the occupied territories as an integral part of the historical Land of Israel, the homeland of the Jewish people.
Samotáři, často s paranoidními sklony, páchají tyto zrůdné činy jako součást vlastní sebevraždy.
Loners, often with paranoid tendencies, commit these heinous acts as part of their own suicide.
Americké firmy působící v Evropě tvoří z hlediska zde vyprodukovaných emisí součást tohoto systému, což znamená, že jsou do kontroly klimatu zaangažovány, přestože se jejich vlastní vláda této otázce vyhýbá.
American companies operating in Europe are part of that system for their European-based emissions, so that US companies are being pulled into climate control even if their own government avoids the issue.
Mnoho učedníků vědy prochází revolucí a spousta myšlenek - někdy i převratných - vyvěrá z výzkumných center a laboratoří, které netvoří součást velkých institucí.
Many scientific disciples are going through a revolution, and a lot of those ideas -- sometimes revolutionary ideas -- are bubbling up from labs and research centers that are unaffiliated with large institutions.
Byl vychováván jako součást lidské rodiny a naučil se používat více než 100 znaků americké znakové řeči.
Reared as part of a human family, he learned to use more than 100 signs from American Sign Language, the language used by Deaf Americans.
Protože jsou vakcíny neúčinné, pokud je rodiče odmítají svým dětem poskytnout, tvoří významnou součást pracovní náplně spolupráce se zdravotníky, vůdci komunit a místními politiky na vakcinační osvětě pro rodiče.
Because vaccines are useless if parents refuse to give them to their children, a big part of my job is to collaborate with health workers, community leaders, school teachers, and local political figures to educate parents about vaccines.
kdysi považovány za součást problému, PZI se staly součástí řešení hospodářského růstu a rozvoje.
Once viewed as part of the problem, FDI became part of the solution to economic growth and development.
Jde o další náhodný vedlejší produkt tažení proti Chodorkovskému, nebo jde o součást stěžejní agendy Kremlu?
Is this another incidental by-product of the campaign against Khodorkovsky, or is it part of the core Kremlin agenda?
Protože se jedná o kompromisy, lze tato rozhodnutí uskutečňovat jedině jako součást politického procesu.
Because there are tradeoffs, these decisions can only be made as part of a political process.
V podstatě tvoří toto vše součást probíhajícího konfliktu mezi demokracií a populismem, při němž se budoucnost Bolívie ocitá v křížové palbě.
In essence, these are all part of an ongoing conflict between democracy and populism, with Bolivia's future caught in the crossfire.
Tito soudci pravidelně cestují na konference o komparativním ústavním právu a sami sebe považují za součást mezinárodní obce soudců nejvyšších soudů.
These Justices regularly travel to colloquia on comparative constitutional law and see themselves as part of an international community of high court judges.
Demokratizace může jistě pomoci odstranit některé prameny zlosti, jež pohání terorismus, avšak představuje pouze jednu součást řešení.
Democratization can surely help remove some of the sources of rage that fuel terrorism, but it is only part of the solution.

Are you looking for...?