English | German | Russian | Czech

Examples sob story in Czech examples

How do I translate sob story into Czech?

Simple sentences

The story may sound strange, but it is true.
Ten příběh může znít divně, je však pravdivý.
I remember hearing the story once.
Vzpomínám si, že jsem ten příběh jednou slyšel.
This is a story written in English.
Tohle je anglicky napsaný příběh.
This is a story written in English.
Toto je anglicky psaná povídka.
Go on with your story. That is so interesting!
Povídej dál svůj příběh. Je tak zajímavý!
Tell me your story. I am all ears.
Řekni mi svůj příběh. Jsem jedno velké ucho.
I can't possibly think your story is true.
Nemůžu prostě uvěřit, že tvůj příběh je pravdivý.
I recalled a newspaper story about those twins.
Vpomněl jsem si na článek v novinách o těch dvojčatech.
I believe her story.
Věřím jejímu příběhu.
He made up that story.
Vymyslel si ten příběh.
The old man told the children an amusing story.
Starý muž vyprávěl dětem veselý příběh.
I was very moved by his story.
Jeho příběh velmi dojal.
He had not the least shame in telling his story.
Vůbec se nestyděl vyprávět svůj příběh.
He's forever telling the same story.
Věčně vykládá stejnou historku.

News and current affairs

The New Yorker confirmed the story much later - without crediting the original source.
Časopis The New Yorker tuto novinku mnohem později potvrdil - aniž by vyjádřil uznání původnímu zdroji.
Once, I heard a dreadful story of a breech birth which a traditional midwife did not know how to handle.
Jednou jsem slyšela děsuplnou historku o porodu koncem pánevním, který tradiční porodní bába neuměla zvládnout.
Farmers are a different story.
Zemědělci jsou jiná kapitola.
But they figure prominently in just about every story of success, whether of countries or of leaders.
Mají ale čelné postavení téměř v každé historii úspěchu, a to jak zemí, tak lídrů.
It is a fascinating story about the conflict between ideals and reality, or Utopia and humanness; about being faithful to a cause and betraying it; and about sacrifice and solidarity.
Je to fascinující příběh o konfliktu mezi ideály a realitou či utopií a lidskostí, o věrnosti ideálu a jeho zradě, o oběti a solidaritě.
The story of General Stanculescu, sentenced to 15 years in prison, reads like a cheap novel, with treason thrown into the mix.
Příběh generála Stanculesca, odsouzeného k patnácti letům vězení, připomíná levný román s vlastizrádnou zápletkou.
That is the remarkable story of the twentieth century.
To je pozoruhodný příběh dvacátého století.
The question now is what story will emerge from the twenty-first century.
Otázkou teď je, jaký příběh napíše století jedenadvacáté.
But if this story was half myth, it was also half true, particularly in the years after WWII.
Je-li však tato historka polovičním mýtem, pak je také zpola pravdivá, což platí zejména pro léta po druhé světové válce.
The story goes back to the recession of 2001.
Kořeny příběhu sahají k recesi v roce 2001.
There is a macro-story and a micro-story here.
Máme tu makropříběh a mikropříběh.
There is a macro-story and a micro-story here.
Máme tu makropříběh a mikropříběh.
The macro-story is simple, but dramatic.
Makropříběh je jednoduchý, ale dramatický.
The micro-story is more dramatic.
Mikropříběh je dramatičtější.

Are you looking for...?

sob | story