English | German | Russian | Czech

sloupcová sazba Czech

Synonyms sloupcová sazba synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as sloupcová sazba?

sloupcová sazba Czech » Czech

sloupec

Grammar sloupcová sazba grammar

What are the grammatical properties of sloupcová sazba in Czech?

sloupcový + sazba · adjective + noun

++

Examples sloupcová sazba examples

How do I use sloupcová sazba in a sentence?

News and current affairs

Jestliže je úroková sazba vyšší než tempo růstu, úspory jsou nutné; čím větší je tato mezera, tím víc úspor je zapotřebí.
If the interest rate is higher than the growth rate, austerity is required; the wider the gap, the more austerity is needed.
I tyto země čelí recesi, a ačkoliv úroková sazba zatím nedosáhla všude nulové hodnoty, podněty ke znehodnocení by mohly v brzké budoucnosti zesílit.
These countries, too, are facing a recession, and, while the interest rate has not yet reached its zero bound everywhere, incentives to depreciate might grow in the near future.
Vskutku, reálná (inflačně korigovaná) sazba federálních fondů byla 31 měsíců záporná, od října 2002 do dubna 2005.
Indeed, the real (inflation-corrected) federal funds rate was negative for 31 months, from October 2002 to April 2005.
Neobvykle nízká sazba federálních fondů se objevila, když byl boom bydlení v plném proudu.
The unusually low real funds rate came after the US housing boom was already well underway.
Jednou z nejúčinnějších metod výběru daní je americká daň z objemu mezd, u níž se marginální daňová sazba blíží průměrné sazbě (protože neexistují slevy na dani a struktura sazeb je málo odstupňovaná).
One of the most efficient tax-raising methods is the US payroll tax, for which the marginal tax rate is close to the average rate (because deductions are absent and there is little graduation in the rate structure).
Když ceny rostou, reálná úroková míra je nižší než nominální sazba, neboť dlužník splácí penězi, jejichž hodnota je nižší.
When prices are rising, the real interest rate is less than the nominal rate since the borrower repays with dollars that are worth less.
Jde o měnový nástroj, na nějž se centrální banka musí spolehnout, když její měnověpolitická úroková sazba narazí na nulovou dolní mez a nelze ji tedy snížit.
It is a monetary instrument that the central bank must rely on when its policy interest rate has hit the zero lower bound and thus cannot be pushed lower.
A většina držitelů hypoték zřejmě očekávala, že hypotéky refinancují dřív, než jim rostoucí úroková sazba ztrojnásobí či zečtyřnásobí měsíční splátky.
And most mortgage holders probably expected to refinance their mortgages before their rising interest-rate trebled or quadrupled monthly repayments.
A je to právě reálná úroková sazba - nikoliv sazba peněžní -, která ovlivňuje hospodářský růst.
And it is the real interest rate - not the money rate - that counts for economic growth.
A je to právě reálná úroková sazba - nikoliv sazba peněžní -, která ovlivňuje hospodářský růst.
And it is the real interest rate - not the money rate - that counts for economic growth.
Úroková sazba vyhovující Francouzům a Italům je zase příliš nízká pro Němce.
The right interest rate for the French and Italians is too low for the Germans.
Velmi nízká nebo dokonce záporná úroková sazba může střadateli způsobit kladnou návratnost, pokud ceny dostatečně spadnou.
A very low - or even negative - nominal interest rate could produce a positive real return for a saver, if prices fall sufficiently.
Hlavní argument pro čekání zní, že nemáme vůbec žádnou představu, jaká je momentálně skutečná rovnovážná úroková sazba (očištěná o inflaci), a než s pohneme, potřebujeme jasný signál o cenovém růstu.
The case for waiting is that we really have no idea of what the equilibrium real (inflation-adjusted) policy interest rate is right now, and as such, need a clear signal on price growth before moving.
Kapitál by se pak splatil v ročních splátkách, jakmile by fondy začaly být dostupné prostřednictvím rozpočtu EU, přičemž pro platby úroků by platila národní kofinanční sazba.
The capital would be repaid in annual installments as the funds become available through the EU budget, while the national co-financing rate would apply to interest payments.

Are you looking for...?