English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB shlédnout IMPERFECTIVE VERB shlížet

shlížet Czech

Meaning shlížet meaning

What does shlížet mean in Czech?

shlížet

dívat se, hledět dolů (na někoho/něco, do něčeho)  Shlížím z kraje skály do údolí. Shlížel z věže na hloučky lidí na náměstí. chovat se povýšeně  Shlíží k nám spatra.

Translation shlížet translation

How do I translate shlížet from Czech into English?

shlížet Czech » English

look down

Conjugation shlížet conjugation

How do you conjugate shlížet in Czech?

shlížet · verb

Examples shlížet examples

How do I use shlížet in a sentence?

Movie subtitles

Zatím sviť, slunce, neměj na tom vinu, že nemohu se shlížet ve svém stínu.
Shine out, fair sun. till I have bought a glass. that I may see my shadow. as I pass.
Takže na tebe nebudou shlížet z patra?
So they won't look down on you?
Aby mohli na ostatní shlížet shora. Hele.
Ah, Critic's Prize.
Je nesmysl, že ostatní ženy na tebe budou shlížet.
That your worries about other women looking down on you is bull.
se stanu největším z bohů a budu na tebe shlížet dolů, jak v pekle trpíš a snášíš děsivá muka a pak řeknu.
I shall become the greatest god of all, and I shall look down on you, suffering all the torments of hell, and I shall say.
Pokud je ve vesmíru inteligence, měla by na nás shlížet s opovržením a pohrdáním.
If there is an intellect in space, it should look on us with scorn and disdain.
Přihlížet není shlížet. Děje se to ve výši očí.
To look is not to look from on high, but at eye level.
Vaší je sklon shlížet na lidi s odporem.
Your defect is a propensity to hate everyone.
Kéž na vás Bůh bude shlížet ve své milosti. A bude vás provázet svou láskou a přízní. po celý váš život do smrti.
The Lord, mercifully with his favour, look upon you. and so fill you with all spiritual benediction and grace. that ye may so live together in this life. in the world to come, ye may have life everlasting.
Když jseš v kapele, tak se musíš naučit shlížet na 2200 křičících fanoušků a říkat bůůů!
When you're in a band. you gotta learn to stare down 2,200 screamin' fans. and say, uh, boo!
Ty čtyři dny se rychle vnoří v noc, a v čtyřech nocích rychle prosněn čas. A potom luna jak stříbrný luk, znov napjatý na nebes klenutí, v noc bude shlížet našich slavností.
Four days will quickly steep themselves in night four nights will quickly dream away the time. And then the moon, like to a silver bow new bent in heaven shall behold the night of our solemnities.
na nebudou shlížet jako na měšťáka.
No more looking down on the townie.
Chci říct, že nemají důvod na tebe shlížet.
No, I'm saying, that's no reason to treat you badly. I mean, how dare they?
Jednou dokončíme ten most, pak nikdo nebude moci shlížet shůry na náš majestát.
Once the bridge is completed and the memorial for the dead king is over nobody will care whether we follow his design or our own.

Are you looking for...?