English | German | Russian | Czech

saving English

Translation saving in Czech

How do you say saving in Czech?

Examples saving in Czech examples

How do I translate saving into Czech?

Simple sentences

It is not worthwhile saving money.
Šetřit peníze nemá smysl.

Movie subtitles

Well, we've all been together about three months now, spreading the Word of Christ, saving the souls of the fine Ugandan people through baptism.
No, my jsme tady spolu po dobu tří měsíců. Šíříme slovo Ježíše pro záchranu duší lidí z Ugandy. křtem.
Honestly, saving the child doesn't solve the problem.
Popravdě, zachránění toho dítě nic neřeší.
Thanks for saving me from those bandits.
Díky za záchranu před těmi bandity.
Um, saving your dad's noodle shop.
No,zachraňujeme obchod s nudlemi tvého táty.
My dad was a fighter pilot, who flew Air Force One and ended up saving the President's life.
Můj otec byl stíhací pilot, který létal s Air Force One a skončil záchranou prezidentova života.
Because I am saving your prostate for Vegas.
Protože prostatu si schovávám pro Vegas.
I'm saving women's breasts and taking on the patriarchy.
Šetřím ženská ňadra a budu se věnovat mužské části společnosti.
You have your chance of saving him. Will you be the bride of Erik, or do you prefer to watch your lover die?
Máš šanci ho zachránit.
Glad to see you took my advice about saving that pretty dress.
Jsem rád, že jste na dala a schovala si ty krásné šaty.
Our only chance of saving Miss Mina's life. is to find the hiding place of Dracula's living corpse. and to drive a stake through its heart.
Naše jediná šance, jak zachránit život slečny Miny. je najít úkryt Draculovy žijící mrtvoly. a vrazit kůl do jeho srdce.
I've been saving her for a spot like this.
Schovával jsem si ji pro místo jako tohle.
Do you suppose he knew he was saving my life?
Myslíš, že věděl, že mi zachraňuje život?
I've been saving it.
Šetřila jsem si ho.
There's a better job there, and I'll be saving for us too.
Tam je Iepší místo, a taky pro nás budu šetřit.

News and current affairs

The signatories agreed to conserve biological diversity, by saving species and their habitats, and to use biological resources (e.g., forests) in a sustainable manner.
Signatáři se dohodli na ochraně biologické rozmanitosti prostřednictvím záchrany druhů a jejich přirozeného prostředí a na využívání přírodních zdrojů (např. lesů) udržitelným způsobem.
Using some of it to pay the real interest on the debt and saving the rest would mean that when the bill comes due, the tax-financed reserves generated by the healthier economy would be more than enough to pay off the additional national debt.
Kdybychom část použili ke splácení reálného úroku a zbytek uspořili, znamenalo by to, že jakmile by nadešel čas splacení dluhu, rezervy získané z daní díky zdravější ekonomice by bohatě postačovaly k umoření dodatečného státního dluhu.
Let us continue to support these life-saving programs, which uphold the dignity and well-being of all people on the planet.
Pokračujme v podpoře těchto životně důležitých programů, které podporují důstojnost a blaho všech lidí na planetě.
These policies would affect US economic growth, the budget deficit, national saving, and hence global trade and capital flows.
Tato politika by měla vliv na americký hospodářský růst, rozpočtový schodek, státní úspory, a tím i na globální obchod a kapitálové toky.
Interestingly, both sides cite America's gaping trade deficit - believe it or not, the US is soaking up two-thirds of global excess saving - to support their arguments.
Zajímavé je, že obě strany se při své argumentaci ohánějí enormním obchodním schodkem Spojených států - věřte nevěřte, USA odčerpávají dvě třetiny celosvětového přebytku úspor.
The net saving rate fell to near zero.
Čistá míra úspor spadla téměř na nulu.
Looking ahead, the saving rate may rise even further, and will, in any case, remain high for many years.
Do budoucna se míra úspor může ještě zvýšit a každopádně na mnoho let zůstane vysoká.
Without a fall in the dollar and the resulting rise in net exports, a higher saving rate and reduced consumer spending could push the US economy into a deep recession.
Bez poklesu dolaru a následného vzestupu čistých vývozů by vyšší míra úspor a nižší spotřebitelské výdaje mohly ekonomiku USA uvrhnout do hluboké recese.
But this direct link between higher household saving and a lower dollar will only be forged if higher household saving is not outweighed by a rise in government dis-saving, i.e., by a larger government deficit.
Tato přímá vazba mezi vyššími úsporami domácností a nižší hodnotou dolaru se však zformuje, jedině pokud nad úsporami domácností nepřeváží sílící pokles vládní spořivosti, tedy rozsáhlejší vládní deficit.
But this direct link between higher household saving and a lower dollar will only be forged if higher household saving is not outweighed by a rise in government dis-saving, i.e., by a larger government deficit.
Tato přímá vazba mezi vyššími úsporami domácností a nižší hodnotou dolaru se však zformuje, jedině pokud nad úsporami domácností nepřeváží sílící pokles vládní spořivosti, tedy rozsáhlejší vládní deficit.
But this direct link between higher household saving and a lower dollar will only be forged if higher household saving is not outweighed by a rise in government dis-saving, i.e., by a larger government deficit.
Tato přímá vazba mezi vyššími úsporami domácností a nižší hodnotou dolaru se však zformuje, jedině pokud nad úsporami domácností nepřeváží sílící pokles vládní spořivosti, tedy rozsáhlejší vládní deficit.
The higher interest rate will reduce the level of business investment and residential construction until they can be financed with the smaller volume of national saving plus the reduced capital inflows.
Vyšší úrokové míry srazí rozsah obchodních investic a bytové výstavby, dokud je nebude možné financovat ze součtu nižšího objemu národních úspor a slabších přílivů kapitálu.
The uptick in consumption in the last months of 2011 was financed by a decline in the household saving rate and a large increase in consumer credit.
Mírný nárůst spotřeby v posledních měsících roku 2011 byl financován z poklesu míry úspor domácností a značného zvýšení spotřebitelských úvěrů.
The US current-account deficit and the Asian surplus will shrink. US households will have to start saving again.
Americký deficit na běžném účtu platební bilance i asijský přebytek se scvrknou a americké domácnosti budou muset znovu začít spořit.

Are you looking for...?