English | German | Russian | Czech

rozhýbat Czech

Translation rozhýbat translation

How do I translate rozhýbat from Czech into English?

rozhýbat Czech » English

set in motion set going activate

Synonyms rozhýbat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as rozhýbat?

rozhýbat Czech » Czech

zburcovat vzepnout se rozohnit rozkývat

Conjugation rozhýbat conjugation

How do you conjugate rozhýbat in Czech?

rozhýbat · verb

Examples rozhýbat examples

How do I use rozhýbat in a sentence?

Movie subtitles

Musím ty věci rozhýbat.
I have to make things move.
Zkus rozhýbat ostatní.
See if you can get them moving.
My na Správě zdravotní péče víme, že rozhýbat věci chvilku trvá.
We've found at the DHSS that it takes time to get things going.
Slyšeli jsme náhodnou palbu, tříštivou palbu, dělostřelbu, a pořád je nemůže rozhýbat.
We've had scattered random fire, fuselage firing. It's enough to make you chew your own foot off!
Připraven rozhýbat jedno zemětřesení.
Ready to shake, ready to quake!
Za kolik můžeme rozhýbat tuhle věcičku?
Great. How much to get this off the ground? - Oh, maybe.
V továrně se mi to podařilo docela rozhýbat, že?
I guess I' ve got things running pretty well at the factory, right?
Možná je čas věci trochu rozhýbat..
It might be time to put a bit of stick about.
pomůžu tobě svojí podporou. a ty pomůžes rozhýbat mojí startou rezavou inspiraci.
I help you by supporting you. and you help me by renewing my rusty old inspiration.
to můžu rozhýbat.
I can make this happen fast.
A co takhle rozhýbat ramena?
Of course.
Jde o to, že osobní píseň vás musí celou rozhýbat.
A theme song has to give you a lift walking down the street.
Nedokážu tu loď rozhýbat.
I can't get this ship moving.
Ale jestli se nedokáže loď rozhýbat, všichni na palubě zemřou.
But if she fails to get the ship moving, everyone on board will die.

News and current affairs

Filmové večery by rovnou zajistily i záminku pro zvaní hvězdné smetánky na sešlosti G8, aby tu pomáhala rozhýbat diskuse.
With a movie night, there would be a ready-made excuse for inviting glitterati to attend G-8 events to help spark discussions.
Nejnovější iniciativa OSN rozhýbat zdrženlivé, zkusmé rozhovory nikam nevede.
The UN's latest initiative to get low-key, exploratory talks moving is going nowhere.
Zajištění funkčnosti finančnictví by mělo významně rozhýbat hospodářský rozvoj.
Making finance work should boost economic development significantly.
Je to jediný způsob, jak znovu rozhýbat velké západní ekonomiky.
This is the only way to get the big economies of the West moving again.
Naproti tomu levice se snaží trhy rozhýbat.
By contrast, the new left is trying to make markets work.

Are you looking for...?