English | German | Russian | Czech

rozšiřující patice Czech

Translation rozšiřující patice translation

How do I translate rozšiřující patice from Czech into English?

rozšiřující patice Czech » English

expansion slot

Grammar rozšiřující patice grammar

What are the grammatical properties of rozšiřující patice in Czech?

rozšiřující + patice · adjective + noun

++

Examples rozšiřující patice examples

How do I use rozšiřující patice in a sentence?

News and current affairs

Rozšiřující se nesoulad mezi USA a Japonskem vyšel plně najevo.
Now, the widening rift between the US and Japan has become starkly apparent.
Otázka pro evropskou elitu zní, zda věříme v dílo posledních 20 let, zda věříme ve sjednocený evropský trh a ve stále se rozšiřující Evropské společenství.
The question for the European elite is whether we believe in the work of the past 20 years, whether we believe in an integrated European market and an ever-widening European Community.
Čína díky své vyvíjející se, rozšiřující se a komplexní pavučině smluv vytvořila čtyři fungující a moderní nabídkové řetězce v globálním měřítku, a to ve výrobě, infrastruktuře, financích a vládních službách.
China has created four functioning global-scale modern supply chains in manufacturing, infrastructure, finance, and government services, thanks to its evolving, expanding, and complex web of contracts.
Masitá strava vyvolala celosvětový problém obezity, mimo jiné a zejména v Číně, jejíž rozšiřující se mezinárodní vliv jde ruku v ruce s rozšiřující se šířkou v pase u jejích občanů.
Meaty diets have created a global obesity problem, including, of all places, in China, whose expanding international clout is accompanied by expanding waistlines at home.
Masitá strava vyvolala celosvětový problém obezity, mimo jiné a zejména v Číně, jejíž rozšiřující se mezinárodní vliv jde ruku v ruce s rozšiřující se šířkou v pase u jejích občanů.
Meaty diets have created a global obesity problem, including, of all places, in China, whose expanding international clout is accompanied by expanding waistlines at home.
Úhelným kamenem tohoto růstu, zejména mohutných přírůstků produktivity, na nichž se růst zakládá, je prudce se rozšiřující globální obchod, společně se stále volnější a rychlejší výměnou lidí a myšlenek.
Rapidly expanding global trade, combined with an ever-freer and faster exchange of people and ideas, has been a cornerstone of this growth, particularly of the strong productivity gains that underlie it.
Jedním z důvodů je to, že se EU nechce dostat do křížku s Ruskem, které nás stále považuje za svého blízkého spojence, přirozeného obchodního partnera a člena rozšiřující se hospodářské zóny vedené Ruskem.
One reason for this is that the EU does not want to pick a fight with Russia, which still sees us as its close ally, natural business partner, and as members of an enlarging Russian-led economic zone.
Je tedy zřejmé, že stále se rozšiřující světová síť dohod o měnových swapech zdaleka není spolehlivým mechanismem reakce na krize.
Clearly, the world's ever-expanding network of currency-swap arrangements is far from a reliable mechanism for responding to crisis.
Dalším důvodem, proč chudoba existuje dál, je přetrvávající a na mnoha místech i rozšiřující se nerovnost.
Another reason poverty endures is persistent - and, in many places, widening - inequality.
Zdá se, že demografická zátěž rychle se rozšiřující pracovní síly se značně zvyšuje, pokud tato pracovní síla není příliš vzdělaná a zvláště pokud si svou daň vyžádají také nedostatečná infrastruktura, zločinnost a korupce na oficiálních místech.
The demographic burden of a rapidly growing labor force appears to be greatly increased when that labor force is not very literate, especially when inadequate infrastructure, crime, and official corruption also take their toll.
Od roku 1980 je svět svědkem rozšiřující se příjmové propasti mezi rozvojovými zeměmi.
Since 1980, the world has witnessed a widening income gap among developing countries.
Navzdory křehkému příměří v Libanonu nadále trvá riziko rozšiřující se války na Středním východě.
Despite the fragile ceasefire in Lebanon, the risks of a widening war in the Middle East remain.
Rozšiřující se propast hospodářské výkonnosti a politické dominance je pro EU natolik skličující vyhlídkou, že nesmí dopustit, aby získala permanentní ráz.
A widening gap in economic performance and political dominance is such a dismal prospect for the EU that it must not be allowed to become permanent.
Bude-li stát prosazovat modernizaci shora, demokracie vyroste přirozeně, byť pomalu jako důsledek rostoucí prosperity a rozšiřující se střední vrstvy.
If the state pushes modernization from the top, democracy will grow naturally, if slowly, as a result of rising prosperity and a growing middle class.

Are you looking for...?