English | German | Russian | Czech

redukční dělení Czech

Translation redukční dělení translation

How do I translate redukční dělení from Czech into English?

redukční dělení Czech » English

reduction division meiosis

Synonyms redukční dělení synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as redukční dělení?

redukční dělení Czech » Czech

meióza

Grammar redukční dělení grammar

What are the grammatical properties of redukční dělení in Czech?

redukční + dělení · adjective + noun

++

Examples redukční dělení examples

How do I use redukční dělení in a sentence?

Simple sentences

Výsledek dělení obvodu kruhu jeho průměrem se rovná .
The result of dividing the circumference of a circle by its diameter is equal to pi.

News and current affairs

Protiimigrační nálady překlenují i staré dělení na levici a pravici.
Anti-immigrant sentiment cuts across the old left-right divide.
Nové třídní dělení jinými slovy nevede ani tak mezi bohatými a chudými jako spíše mezi vzdělanými městskými elitami a méně moderními, méně pružnými a ve všech směrech méně propojenými venkovany.
In other words, the new class divisions run less between the rich and the poor than between educated metropolitan elites and less sophisticated, less flexible, and, in every sense, less connected provincials.
Také Sonia Gándhíová a její rodina si zaslouží uznání za to, že do popředí své kampaně postavila vizi vstřícné společnosti, která odmítá dělení na základě kast, etnického původu, jazyka a náboženství.
Sonia Gandhi and her family should also take credit for putting at the forefront of their campaign a vision of an inclusive society, which rejects divisions on the basis of caste, ethnicity, language, and religion.
V roce 1947 odmítli palestinští Arabi a jejich spojenci návrh OSN na rozdělení Palestiny v židovský stát a arabský stát. Ještě o deset let dříve odmítli podobné dělení, které jim předložila tzv. Peelova komise.
In 1947 Palestinian Arabs and their allies rejected a UN proposal to partition Palestine into a Jewish state and an Arab state, just as ten years before they rejected a similar partitioning proposed by the Peel Commission.
Ti, kdo stáli na nesprávné straně politického dělení, se neprovinili pouze mylnými názory; byli považováni za bytostně špatné, a proto bylo nutné je odsuzovat a nenávidět.
Those who were on the wrong side of the political divide were not only guilty of erroneous views; they were seen as wrong in their essence, and therefore to be condemned and hated.
Když dvě opice spolupracují při hledání potravy, očekává se spravedlivé dělení.
When two monkeys work for food, a fair split is expected.
Dělení mnohonárodnostních států je proto falešný přístup.
So the unraveling of multi-national states is a false path.
Dokud bude k tomuto dělení docházet, budou SDR fungovat přinejlepším jako úvěrová linka, kterou může držitel bez dalších podmínek využívat - tedy nikoliv jako skutečné rezervní aktivum, nýbrž jako svého druhu debetní nástroj.
As long as that partition remains in place, SDRs will function, at best, like a credit line that can be used unconditionally by the holder - a kind of overdraft facility, not a true reserve asset.
Přestože však toto dělení odráželo skutečné rozdíly mezi zavedenými členy EU a nováčky, podařilo se mu rovněž upevnit falešný dojem, že noví členové EU mají též podobnou identitu a politickou agendu.
But, although it reflected real differences between established EU members and the newcomers, it also managed to solidify the false impression that the EU's new members share a similar identity and political agenda.
V důsledku toho se i potenciálně výbušné dělení na kasty podařilo ventilovat skrz volební urnu, kdy i nejnižší z nízkých mohou získat vysokou funkci.
As a result, the explosive potential of caste division also has been channeled through the ballot box, with the lowest of the low attaining high office.
Navzdory dělení se nálada Indie v prvních letech nezávislosti nesla v duchu idealismu a naděje.
Despite partition, India's mood in the first decades of independence was one of idealism and hope.
Tento postoj ovšem přehlíží největší úspěch dohody z Limy: ukončuje dlouhodobé dělení světa na pouhé dva typy zemí, rozvinuté a rozvojové.
But this overlooks the Lima agreement's greatest accomplishment: It ends the longstanding division of the world into only two kinds of countries, developed and developing.
Během posledních 22 let začalo toto binární dělení působit stále zastaraleji, poněvadž z větších rozvojových zemí, jako jsou Čína a Brazílie, se staly hospodářské supervelmoci a velcí emitenti skleníkových plynů.
Over the last 22 years, that binary distinction has looked increasingly obsolete, as the larger developing countries, such as China and Brazil, have emerged as economic superpowers and major greenhouse-gas emitters.
V podstatě však padlo jedno vysoce závažné rozhodnutí: opuštění striktního dělení států na rozvinuté a rozvojové vydláždí cestu k dohodě, kterou mohou podepsat všechny země včetně USA a Číny.
Abandoning the rigid distinction between developed and developing countries paves the way toward an agreement that all countries, including the US and China, can sign.

Are you looking for...?