English | German | Russian | Czech
ADJECTIVE režisérský COMPARATIVE režisérštější SUPERLATIVE nejrežisérštější

režisérský Czech

Translation režisérský translation

How do I translate režisérský from Czech into English?

režisérský Czech » English

directorial

Inflection režisérský inflection

How do you inflect režisérský in Czech?

režisérský · adjective

+
++

Examples režisérský examples

How do I use režisérský in a sentence?

Movie subtitles

vím, ale je to režisérský sestřih!
I know but it's the director's cut!
Brzy vyjde režisérský sestřih s přidanýma scénama, komentářem režiséra.
Soon there will be the director's cut, with extra scenes, commentary from the director.
Režisérský film.
An auteur film.
Víš, co je to režisérský film?
You know what an auteur film is?
Režisérský sestřih Michaela Scotta.
The Michael Scott director's cut.
Samozřejmě, když jsem dokončil školu, myslel jsem si, že prostě nakráčím do režisérský kanceláře a víš jak, dostanu nějakou obrovskou roli a stanu se přes noc hvězdou.
Of course, I think I'm gonna just walk into some casting director's office when I graduate and, you know, just get some big huge role and become a big star.
Režisérský kurz, úkol č. 1.
Directing course, Assignment 1.
Vychází režisérský střih k Reservoir Dogs v New Beverly.
It's the director's cut of Reservoir Dogs at the New Beverly.
Jeho režisérský vkus tíhne k Antonionimu a Bergmanovi.
And also his taste in directors tends towards Antonioni and Bergman.
Hej Duna je na Showtime, Režisérský sestřih.
Hey, Dune's on Showtime, director's cut.
asi vím, v jakým pořadí se podíváme. Originální verze, režisérský střih režiserský střih s komentářem a originální verze na vychladnutí.
All right, I think I figured out the viewing order-- original version, director's cut, director's cut with commentary, and then original version cool-down.
Vezmu si DVD RoboCopa 2 a režisérský sestřih Blade Runnera.
I'll take a DVD of RoboCop 2 and the director's cut of Blade Runner.
Uvidíš, že je tam mnohem lepší režisérský obor.
You'll see, it's a much better director's program down there.
Pro ty, kdo viděli režisérský sestřih Čety, to nikdy neskončí.
For those of us who've watched the director's cut of Platoon, it'll never be over.

Are you looking for...?