ADJECTIVE
režisérský
COMPARATIVE
režisérštější
SUPERLATIVE
nejrežisérštější
režisérský Czech
Translation režisérský translation
How do I translate režisérský from Czech into English?
režisérský Czech » English
Inflection režisérský inflection
How do you inflect režisérský in Czech?
režisérský · adjective
Singular režisérský
Masculine animate gender režisérský
Nominative kdo? co? režisérský
Genitive koho? čeho? bez režisérského
Dative komu? čemu? k režisérskému
Accusative koho? co? pro režisérského
Vocative režisérský!
Locative o kom? o čem? o režisérském
Instrumental kým? čím? s režisérským
Masculine inanimate gender režisérský
Nominative kdo? co? režisérský
Genitive koho? čeho? bez režisérského
Dative komu? čemu? k režisérskému
Accusative koho? co? pro režisérský
Vocative režisérský!
Locative o kom? o čem? o režisérském
Instrumental kým? čím? s režisérským
Feminine gender režisérská
Nominative kdo? co? režisérská
Genitive koho? čeho? bez režisérské
Dative komu? čemu? k režisérské
Accusative koho? co? pro režisérskou
Vocative režisérská!
Locative o kom? o čem? o režisérské
Instrumental kým? čím? s režisérskou
Neuter gender režisérské
Nominative kdo? co? režisérské
Genitive koho? čeho? bez režisérského
Dative komu? čemu? k režisérskému
Accusative koho? co? pro režisérské
Vocative režisérské!
Locative o kom? o čem? o režisérském
Instrumental kým? čím? s režisérským
Plural režisérští
Masculine animate gender režisérští
Nominative kdo? co? režisérští
Genitive koho? čeho? bez režisérských
Dative komu? čemu? k režisérským
Accusative koho? co? pro režisérské
Vocative režisérští!
Locative o kom? o čem? o režisérských
Instrumental kým? čím? s režisérskými
Masculine inanimate gender režisérské
Nominative kdo? co? režisérské
Genitive koho? čeho? bez režisérských
Dative komu? čemu? k režisérským
Accusative koho? co? pro režisérské
Vocative režisérské!
Locative o kom? o čem? o režisérských
Instrumental kým? čím? s režisérskými
Feminine gender režisérské
Nominative kdo? co? režisérské
Genitive koho? čeho? bez režisérských
Dative komu? čemu? k režisérským
Accusative koho? co? pro režisérské
Vocative režisérské!
Locative o kom? o čem? o režisérských
Instrumental kým? čím? s režisérskými s režisérskýma
Neuter gender režisérská
Nominative kdo? co? režisérská
Genitive koho? čeho? bez režisérských
Dative komu? čemu? k režisérským
Accusative koho? co? pro režisérská
Vocative režisérská!
Locative o kom? o čem? o režisérských
Instrumental kým? čím? s režisérskými s režisérskýma
Examples režisérský examples
How do I use režisérský in a sentence?
Movie subtitles
Já vím, ale je to režisérský sestřih!
I know but it's the director's cut!
Brzy vyjde režisérský sestřih s přidanýma scénama, komentářem režiséra.
Soon there will be the director's cut, with extra scenes, commentary from the director.
Režisérský film.
An auteur film.
Víš, co je to režisérský film?
You know what an auteur film is?
Režisérský sestřih Michaela Scotta.
The Michael Scott director's cut.
Samozřejmě, když jsem dokončil školu, myslel jsem si, že prostě nakráčím do režisérský kanceláře a víš jak, dostanu nějakou obrovskou roli a stanu se přes noc hvězdou.
Of course, I think I'm gonna just walk into some casting director's office when I graduate and, you know, just get some big huge role and become a big star.
Režisérský kurz, úkol č. 1.
Directing course, Assignment 1.
Vychází režisérský střih k Reservoir Dogs v New Beverly.
It's the director's cut of Reservoir Dogs at the New Beverly.
Jeho režisérský vkus tíhne k Antonionimu a Bergmanovi.
And also his taste in directors tends towards Antonioni and Bergman.
Hej Duna je na Showtime, Režisérský sestřih.
Hey, Dune's on Showtime, director's cut.
Už asi vím, v jakým pořadí se podíváme. Originální verze, režisérský střih režiserský střih s komentářem a originální verze na vychladnutí.
All right, I think I figured out the viewing order-- original version, director's cut, director's cut with commentary, and then original version cool-down.
Vezmu si DVD RoboCopa 2 a režisérský sestřih Blade Runnera.
I'll take a DVD of RoboCop 2 and the director's cut of Blade Runner.
Uvidíš, že je tam mnohem lepší režisérský obor.
You'll see, it's a much better director's program down there.
Pro ty, kdo viděli režisérský sestřih Čety, to nikdy neskončí.
For those of us who've watched the director's cut of Platoon, it'll never be over.