English | German | Russian | Czech

různorodost Czech

Translation různorodost translation

How do I translate různorodost from Czech into English?

Synonyms různorodost synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as různorodost?

Inflection různorodost inflection

How do you inflect různorodost in Czech?

různorodost · noun

+
++

Examples různorodost examples

How do I use různorodost in a sentence?

Movie subtitles

Výsosti, vybranost, různorodost a hojnost vašich dárků se nás velice dotkla.
Your Excellency, we are most grateful for the diversity and profusion of your gifts.
Jistě je to férové uspořádání umožňující velkou různorodost pohybu.
An equitable arrangement, surely, allowing for much variety of movement.
Obyčejná kopie nenabízí různorodost nebo individualitu.
A mere copy doesn't offer variety or individuality.
Ty chceš různorodost kvůli ochraně proti vymazání ale co to co dělat se mnou?
You want the variety needed to guard against extinction. But how will you get it?
Různorodost rostlin a jejich kořenový systém stabilizují půdu, zabraňují erozi.
It's good for the soil. The diversity of plants and their wide network of roots will stabilize the earth, preventing erosion.
Jde o etnickou různorodost.
Ethnic diversity.
Myslím tím, že tohle je to co dělá svět tak krásným, různorodost.
I mean, that's what makes it such a beautiful world-- diversity.
Vytvářet produkty pro lidi, kteří se chtěli projevit znamenalo vytvářet různorodost.
To make more products for people who wanted to express themselves would mean creating variety.
Mám to, různorodost je špatné koření.
Got it. Variety is the spice of bad. - Mm.
Mou prací je pomoci vám vidět různorodost hodnot a že vše vychází z etického rozhodnutí.
It's my job to help you see that tolerating diverse value systems is an ethical position.
Kombinace, která vyžaduje nejvyšší stupeň přípravy, rychlost, tvořivost, a zejména týmovou různorodost.
A combination that requires the highest level of conditioning, speed, creativity, and most of all, team chemistry.
Věřím v různorodost personálu.
Well, I believe in diversity on my staff.
V období této světové ekonomiky, různorodost je základ.
In the climate of this world economy, diversity is essential.
My tu usilujeme o různorodost.
We do strive for diversity at Barcliff.

News and current affairs

VÍDEŇ - Největší výzvou současné světové finanční krize je zdánlivá nemožnost pochopit a řídit její různorodost.
VIENNA - The greatest challenge of the current global financial crisis is the seeming impossibility of comprehending and managing its diversity.
Pokud však jde o preambuli, měla by Ústava EU odrážet evropskou různorodost.
But when it comes to the preamble, the EU Constitution should reflect European heterogeneity.
Avšak ani poté, co jakožto síla ze světové politiky vymizel, nedokázal svět přijmout různorodost politických systémů.
Even so, its disappearance as a force in world politics has not been accompanied by an acceptance of a diversity of political systems.
Jedním z důležitých vysvětlení je mnohem vyšší rasová různorodost v USA oproti homogennější kontinentální západní Evropě.
One important explanation is the much larger racial heterogeneity to be found in the US relative to the more homogeneous Continental Western Europe.
Přes značnou různorodost skupina dokázala postihnout objevující se celosvětový konsenzus: globalizace nejenže nenaplňuje pozitivní potenciál, který , ale ve skutečnosti přispívá k sociálnímu strádání.
Yet this very heterogeneous group was able to crystallize the emerging global consensus that globalization, despite its positive potential, has not only failed to live up to that potential, but has actually contributed to social distress.

Are you looking for...?