English | German | Russian | Czech

preside English

Translation preside in Czech

How do you say preside in Czech?

preside English » Czech

předsedat

Examples preside in Czech examples

How do I translate preside into Czech?

Movie subtitles

All it needs is a lovely woman to preside there.
Potřebuje jen půvabnou ženu, která by na ni dohlížela.
To preside in wisdom while the storm rages without.
Být vzorem moudrosti, když v okolním světě zuří bouře.
Gentlemen, I wish to introduce the convoy commander, who will preside at this conference.
Pánové, chci přivítat velitele konvoje, který bude předsedat této konferenci.
His job, as vice president of the country. is to preside over the Senate, which makes him its president.
Jeho práce, jakožto viceprezidenta státu, je předsedat Senátu, což z něj činí jeho předsedu.
I understand that Governor Humphrey is gonna preside at that meeting.
Slyšel jsem, že guvernér Humphrey bude předsedat tomu setkání.
As deputy commander, I will preside.
Jakožto zástupce velitele mu budu předsedat.
As sheriff of this county, I've been asked to preside over the sale by auction of all property belonging to Mrs. Jill McBain, here present.
Jako místního šerifa zde přítomná paní McBainová požádala, abych vedl dražbu veškerého jejího majetku.
There's to be a trial. I am to preside.
Bude se konat soud, kterému mám předsedat.
I gotta preside over the board meetings.
Šéfuju samý bance.
Do you expect me to preside over such a farce?
Myslíte, že přistoupím na takovou frašku?
Then you must preside over our Komsomol meeting.
Žádáme vás, abyste předsedal schůzi Komsomolu.
As sheriff of this county, I've been asked to preside over the sale by auction of all property belonging to Mrs Jill McBain, here present.
Jako místního šerifa zde přítomná paní McBainová požádala, abych vedl dražbu veškerého jejího majetku.
However, Mr Chairman, unfortunately I have to leave these proceedings in order to preside over a very important meeting of my own committee.
Pane předsedo, bohužel musím odejít z tohoto jednání, neboť předsedám velmi důležité schůzi svého vlastního výboru.
But you must realize, that even we who preside this town, encounter so many problems.
Ale musíte si uvědomit, že dokonce my, kteří předsedáme tomuto městu, setkáváme se s tolika problémy.

News and current affairs

In fact, despite her promotion, the judge continued to preside over another case in the same building.
Soudkyně přitom navzdory povýšení i nadále předsedala soudu v jiném případu projednávaném ve stejné budově.
How could he manage to preside over such a spectacular stock-market boom?
Jak jen dokázal plnit úlohu prezidenta nad takto velkolepým boomem akciového trhu?
And after all, you can't have a final, utopian society without having a final, scientific theory of human behavior, together with some mad scientists or philosophes to preside over the whole thing.
Ostatně nelze mít finální, utopickou společnost, aniž bychom měli definitivní, vědeckou teorii lidského chování, doplněnou skupinkou šílených vědců či filozofů, kteří by celé věci předsedali.
Old leaders can preside successfully over smoothly running countries that need no radical re-examination of their policies and purposes.
Staří vůdci mohou úspěšně řídit hladce fungující země, které nepotřebují radikální přehodnocení své politiky a cílů.
He is also weighing whether to change the current Constitutional Court into a Supreme Court to which citizens could appeal under some conditions, and whether to waive the president's authority to preside over the High Council of the Judiciary.
Zvažuje také zda přeměnit současný ústavní soud na soud nejvyšší, k němuž by se za určitých okolností mohli odvolávat občané, a zda se vzdát prezidentské pravomoci předsedat Nejvyšší soudcovské radě.

Are you looking for...?