English | German | Russian | Czech

poslat hubičku Czech

Translation poslat hubičku translation

How do I translate poslat hubičku from Czech into English?

poslat hubičku Czech » English

blow a kiss

Examples poslat hubičku examples

How do I use poslat hubičku in a sentence?

News and current affairs

Avšak naprosto nejpřednější prioritou je poslat lidi zpět do práce.
But the first priority must be putting people back to work.
Díky štědré pomoci USA - po několik desetiletí byl Tchaj-wan hned po Izraeli druhým v pořadí podle výše podpory přijímané ze Spojených států - mohl Tchaj-wan poslat na studia do zahraničí své nejlepší univerzitní studenty, zejména inženýry.
Thanks to generous US aid --Taiwan was for several decades second only to Israel in the amount of American aid received --Taiwan could send its best university students, especially engineers, to study abroad.
Bulharská policie 19. února Hadžieva zatkla s úmyslem poslat ho zpět, aby čelil podobnému osudu.
On February 19, the Bulgarian police arrested Hadjiev with the intention of sending him back to face a similar fate.
Poslat principy volného trhu na smetiště dějin by však znamenalo vytvořit pouze novou řadu nerovnováh.
But relegating free-market principles to the past would simply create a new set of imbalances.
Úvaha to byla logická: Izraelci neměli pod kontrolou ani svůj břeh průplavu, a tak první vlně několika stovek mužů s hrstkou tanků nemohli poslat posily.
Their reasoning was sound: The Israelis did not control even their own side of the canal, so they could not possibly reinforce the first wave of a few hundred men with a handful of tanks.
Ovšem kdyby se to stalo věcí individuální volby dělníka - Mám jim poslat šek anebo si mám peníze ponechat? - příjmy odborů a členství v nich a jejich moc by se velice rychle scvrkla.
But if it becomes a matter of individual worker choice - do I send a check or do I keep the money? - union revenues and membership and power will shrink very rapidly.
Kdyby se byl Clinton pokusil poslat do země americké jednotky, narazil by v americkém Kongresu na tuhý odpor.
Had Clinton tried to send American troops, he would have encountered stiff resistance in the US Congress.
Myslím, že za těmito ženami budu muset poslat své dcery z Džámia Hafsa.
I think I will have to send my daughters of Jamia Hafsa to these immoral women.
Mám ale za to, že moderní makroekonomy je třeba shromáždit, pod hrozbou ztráty postů, a na rok poslat do výcvikového tábora, kde do nich základní poučení nalijí vybraní znalci monetární historie světa.
But I do think that modern macroeconomists need to be rounded up, on pain of loss of tenure, and sent to a year-long boot camp with the assembled monetary historians of the world as their drill sergeants.
Saddám Husajn byl Hitler, takže jsme na něj museli poslat vojáky.
Saddam Hussein was Hitler, so we had to send in the troops.
Nový protiteroristický zákon toto omezení zrušil, takže Japonsko nyní může své jednotky poslat kdykoli a kamkoli.
The new Anti-Terrorism Law virtually eliminated this restriction, making it possible for Japan to send its troops anywhere in the world at any time.
Když se rozhodoval mezi tím, zda-li ponechat tanky v kasárnách anebo je poslat do ulic, zvolil mír a později zcela přijal novou realitu, kterou lidé ve Východním Německu stvořili s tak velikou odvahou.
When faced with the choice of leaving the tanks in their barracks or calling them out onto the streets, he opted for a peace and later accepted the new reality that people in East Germany had created with so much courage.
Lidé, kteří si nemohli dovolit poslat děti na dobrou školu nebo na univerzitu, to teď učinit mohou.
People who could not afford to send their children to a good school or college now can.
Nemůže je jednoduse poslat do zátoky Guantánamo nebo na Diego Garcia.
It cannot simply ship them to Guantanamo Bay or Diego Garcia.

Are you looking for...?