English | German | Russian | Czech

plaintiff English

Translation plaintiff in Czech

How do you say plaintiff in Czech?

Examples plaintiff in Czech examples

How do I translate plaintiff into Czech?

Movie subtitles

Was the plaintiff a woman by the name of Melody, by any chance?
Nebyla náhodou žalobcem žena jménem Melody?
In the case of Warriner v, Warriner, the court grants. an interlocutory decree of divorce in favour of the plaintiff, Lucy Warriner.
V případu Warrinerova versus Warriner, soud vydá. předběžné opatření o rozvodu ve prospěch žalobce, Lucy Warrinerové.
Plaintiff and defendant then have the liberty to make other marriages, if they so desire.
Žalobce a žalovaný pak mají svobodu uzavřítt další manželství, pokud si to přejí.
The plaintiff attests you stole a headpiece of diamond, a tiara.
Žalobce potvrzuje, že jste odcizila diamantovou čelenku, neboli tiáru.
The defense still has 11 important witnesses able to testify. while the plaintiff has but one.
Obhajoba i tak 11 důležitých svědků schopných výpovědi. přičemž žalobce jen jednoho.
You then performed surgery upon the plaintiff?
Žalobce jste potom operoval?
What kind of law permits the plaintiff to sit in judgment at the accused?
Podle jakého práva může žalobce soudit obžalovaného?
We need the consent of the plaintiff.
Potřebujeme souhlas žalobce.
Whereas Harry Hinkle, hereinafter referred to as the plaintiff renounces all claims against the Cleveland Browns CBS and the Municipal Stadium, hereinafter referred to as the defendants.
Protože Harry Hinkle, dále jen, jak žalobce se vzdal všech nároků proti Cleveland Browns CBS a Municipal Stadium, dále jen jako obžalovaní.
Neither the Public Counsel's speech, nor the forgivable inexperience of my young colleague for the plaintiff but allow me to continue.
Ani řeč pana státního návladního, ani zcela omluvitelná nezkušenost mého mladého kolegy, který zastupuje obžalobu, mne nenutí na vás naléhat. Ale dovolte mi pokračovat.
The plaintiff is not competent to give medical testimony.
Svědek nemůže dělat odborné lékařské závěry.
The plaintiff alleges the stairs were badly lit.
Žalobce uvádí, že schody nebyly osvíceny.
Although the plaintiff may well have been.
Zatímco, žalobce zřejmě ano.
Your Honor, we, the jury, find for the plaintiff.
Vaše ctihodnosti, porota uznává nároky žalobce.

Are you looking for...?