English | German | Russian | Czech

plížit Czech

Conjugation plížit conjugation

How do you conjugate plížit in Czech?

plížit · verb

Examples plížit examples

How do I use plížit in a sentence?

Movie subtitles

Musel jsem se plížit a lhát, abych měl vůbec nějakou zábavu.
I had to sneak around and tell lies to people to have any fun whatsoever.
Nemůžete se takhle za lidmi plížit.
You cannot sneak up on people like that.
Umí se plížit tiše, ale neumí stopovat.
She's stealth, not a pathfinder.
Musíme se plížit potichu.
We go stealth.
Nebudeme se plížit skrz topení.
We Are Not Wriggling Through A Heating System.
Unavuje plížit se k zadnímu vchodu, abych viděl.
I'm getting tired of sneaking around back alleys in order to see you.
Teď zmiz a přestaň se tu plížit!
Now get out of my sight, and stop sneaking around!
Clive, uděláme si brloh z celého domu, kde se vždy budem moct plížit, se vrátíme s bohatou kořistí, nebo velmi ztrhaní z našich toulek, nebo jen tak pro změnu prostředí.
Clive, let this whole house be our den, where we can always crawl, whether we return with rich spoils, or badly mauled from our rovings, or just to change our spots.
Jen se skrývat a plížit.
Hiding, sneaking.
Nebudeme se plížit skrz.
I'm not gonna try to filter across.
Nebude lhát a plížit se abychom se mohli setkat.
We won't lie and sneak around to see each other.
Plížit se!
Sneak!
Schopnost pochodovat ve trojstupu s puškou na rameni jim nepomůže. se budou plížit do doků v Bordeaux v kajacích plných výbušnin.
The ability to present arms and advance in column of threes won't help these men when they try to creep into the docks of Bordeaux in canoes full of high explosives.
Jsme manželé. Nemusíš se ke mně plížit.
Now that you're married, you don't have to sneak up on me.

Are you looking for...?