English | German | Russian | Czech

penalize English

Translation penalize in Czech

How do you say penalize in Czech?

penalize English » Czech

potrestat pokutovat penalizovat trestat

Examples penalize in Czech examples

How do I translate penalize into Czech?

Movie subtitles

It hasn't the right to penalize somebody for an accident of birth!
Nemá právo trestat někoho za to, jaký se narodil.
I can't penalize nice girls like you. for a little indiscretion. with the whole road packed with speed-crazy lunatics.
Přece nemůžu pokutovat taková hezká děvčata za drobnou nerozvážnost, když je cesta plná bezhlavě se řítících šílenců.
But to penalize Brandi and I, our relationship, for that.
Ale abyste nás kvůli tomu trestal.
Don't penalize everyone for my bad judgment.
Můžu za to jen .
I don't believe we should penalize our citizens for having children.
Nemyslím, že bychom měli postihovat občany za to, že mají děti.
She's exercised her independence but you want to penalize her because you don't like her choices.
Dokázala si svou nezávislost, ale vy ji trestáte, protože se vám nelíbí, jak si vybrala.
I had to convince her that to penalize the rest of the team. for the stupidity of a couple of knuckleheads would be unfair.
Musel jsem ji přesvědčit, že potrestání zbytku týmu. za blbost dvojice pitomců by bylo nespravedlivé.
I only ask that you not penalize my students for something for which I'm clearly to blame.
Jen nechci abyste trestal studenty pro něco co jsem zavinil .
I don't think we should penalize-- if they want to try-- penalize CMT when they have done nothing but stand by us.
Myslím, že bysme je neměly trestat. když to chtějí zkusit proč trestat CMT za to, že nic nepodnikli. Oni ale stáli při nás.
I don't think we should penalize-- if they want to try-- penalize CMT when they have done nothing but stand by us.
Myslím, že bysme je neměly trestat. když to chtějí zkusit proč trestat CMT za to, že nic nepodnikli. Oni ale stáli při nás.
Don't penalize her and the kids for what he may have done wrong.
Netrestej a ty děti za to, co mohl udělat špatně.
You know what, it's fine to penalize me for trying to get an education and build a career, but I will not let you deprive my beautiful wife of her dream home just because I.
Víte co? Nevadí mi, že jsem trestán za snahu získat vzdělání a vybudovat kariéru, ale nedovolím vám připravit mou ženu o domov jejích snů jenom proto, že.
Now the exact same proposals to penalize couples who have more than - one child are being made in the United States, England and Europe.
Nyní podobné návrhy daňově penalizovat páry, které mají více - než jedno dítě, vznikají v USA, Anglii a Evropě.
So if you wanna penalize me for stepping up, so be it.
Jestli chcete vyhodit, protože jsem byla nadprůměrná, tak do toho.

News and current affairs

This pact would monitor current-account imbalances and penalize excessive deficits or surpluses in the external account.
Tento pakt by monitoroval nerovnováhy na běžném účtu a penalizoval přehnané schodky či přebytky na účtu vnějším.
First, rigid rules that wipe out shareholders and penalize long-term creditors are a clear deterrent from bankers' point of view.
Zaprvé, pevná pravidla, která likvidují akcionáře a pokutují dlouhodobé věřitele, jsou pro bankéře zřetelným odstrašujícím prvkem.
In parallel, mandatory measures would penalize any states attempting to circumvent the ban, as well as individuals involved in producing nuclear weapons.
Závazná opatření by přitom sankcionovala státy, které by se zákaz pokusily obejít, jakož i jednotlivce, kteří by se na výrobě jaderných zbraní podíleli.
The EU seems to want to penalize Russia for its natural wealth.
EU jako by chtěla Rusko potrestat za jeho přírodní bohatství.
Indeed, the current arrangements penalize debtor countries even more than in the 1980's, because they will have to pay hefty risk premiums after 2013.
Současná urovnání penalizují dlužné země dokonce ještě více než v 80. letech, protože tyto země budou muset po roce 2013 platit tučné rizikové prémie.
And now, Buiter and Sibert argue convincingly, the ECB is giving the market less scope to reward the thrifty and penalize the profligate than it should.
A do toho Buiter a Sibertová přesvědčivě argumentují, že ECB dává trhu k odměňování hospodárných a trestání marnotratných méně prostoru, než by měla.
Indeed, based on the experience of aid-recipient economies in the emerging world, the Greek people may find it increasingly difficult to hold their government accountable or penalize officials for misbehavior or corruption.
Na základě zkušeností z ekonomik rozvíjejícího se světa, které pobíraly pomoc, lze říci, že pro řecký lid může být stále obtížnější volat svou vládu k zodpovědnosti nebo postihovat činitele za špatné chování či korupci.
The implication is clear: punish only people who use guns to commit crimes, but do not penalize others as well by restricting their access to guns.
Důsledek je zřejmý: trestejte pouze lidi, kteří pomocí zbraní páchají zločiny, ale nepostihujte také ostatní tím, že omezíte jejich právo na zbraně.
Given the desire to penalize ethnic discrimination, the push for government to gain this knowledge is understandable.
S ohledem na přání etnickou diskriminaci postihovat, je tlak na vládu, aby tyto údaje shromažďovala, pochopitelný.
Today, China, India, and other developing countries cannot, and it would be unfair to penalize them for that.
Dnes si to Čína, Indie a další rozvojové země dovolit nemohou a bylo by nefér je za to penalizovat.

Are you looking for...?