English | German | Russian | Czech

pachuť Czech

Meaning pachuť meaning

What does pachuť mean in Czech?

pachuť

aftertaste nepříjemná příchuť  To víno zvláštní pachuť, jako by bylo ztuchlé, či co. zvláštní chuť na něco  V těhotenství jsem měla různé pachutě. přen. nepříjemný přetrvávající pocit  V nitru mi zůstala po vzpomínkách jenom pachuť.

Translation pachuť translation

How do I translate pachuť from Czech into English?

pachuť Czech » English

aftertaste

Inflection pachuť inflection

How do you inflect pachuť in Czech?

pachuť · noun

+
++

Examples pachuť examples

How do I use pachuť in a sentence?

Movie subtitles

Pachuť smrti.
The taste of death.
Promiň, ale na minulá noc ve mně zanechala ošklivou pachuť.
Excuse me but the other night left a nasty taste in my mouth.
Zanechává pachuť v ústech.
Leaved a bad tadte in your mouth.
Co říkám chuť, pachuť!
What am I saying! Taste! Tasteless!
V poledne, když nedokážu sedět v klidu a v ústech cítím pachuť střelného prachu a spálené mědi, padne na tupá bolest v břiše a mám nutkání všechno vzdát.
AND THE I NSIDE OF MY MOUTH FEELS LIKE GU N POWDER AND BU RNT COPPER, DOWN DEEP INSIDE MY GUT I GET AN ACHE THAT'S JUST PULLING EVERYTHING OUT.
Musel jsem v ústech potvory zanechat pachuť.
I'll bet he left a bad taste in the creature's mouth too.
Zabij, nebo budeš zabit vždy zůstává nepříjemná pachuť.
Kill or be killed. - either would just leave an unpleasant aftertaste.
to nějakou pachuť.
Has an under-taste.
To je hloupost, žádnou pachuť to nemá.
That's silly, honey. There is no under-taste.
Žádnou pachuť to nemá.
No under-taste at all.
nádech dřeva, takovou malou pachuť.
A bit of wood taste. A little flaw.
Ještě teď mám v puse pachuť po zemi.
Still have the dirt taste in my mouth.
A žádný pach rybiny, žádná rybí pachuť, jen čistý požitek z jídla.
And remember, no fishy smell, no fishy taste. Shipshape clean, and the eating's great.
To je chuť vítězství. a pachuť porážky!
The thrill of victory! The agony of defeat!

News and current affairs

Po proběhlé bitvě - a dokonce i po dosaženém vítězství - však zůstává trpká pachuť.
But the battle - and even the victory - has left a bitter taste.
Ba okolnosti, za nichž bylo bruselského kompromisu dosaženo, zanechávají trpkou pachuť.
Indeed, the circumstances under which the Brussels compromise has been reached leave a bitter aftertaste.

Are you looking for...?