English | German | Russian | Czech

přástevník medvědí Czech

Translation přástevník medvědí translation

How do I translate přástevník medvědí from Czech into English?

přástevník medvědí Czech » English

great tiger moth garden tiger

Examples přástevník medvědí examples

How do I use přástevník medvědí in a sentence?

Movie subtitles

Fajn, možná si Channy medvídka dám na vysokou poličku v případě.. medvědí nouze.
Fine, maybe I'll just put Channy bear on a high shelf in case of a. bear-mergency.
Spávali jsme na medvědí kůži.
And we slept under the bearskin?
Říkala, že vypadají jako medvědí drápy.
Said they look like bear claws.
Víš, co pro znamenají tvá medvědí objetí, Miku?
Have I ever told you how much those homecoming bear hugs mean to me, Mike?
Medvědí duch je náčelník v zemi bobrů?
And Ghost Bear is the big man in that beaver country.
Když byl Medvědí duch mlád, myslel také na boj, zabíjení nepřátel, chytání koní.
When Bear Ghost was young he thought only of war killing his enemies taking their horses.
Za prvé, že byl ještě naživu, za druhé byl hostem náčelníka Medvědí ducha a třetí, možná nejvážnější bylo, že Železná košile musel vrátit koně.
Flint Mitchel was still alive. 2, He was a guest of Bear Ghost, the chief. 3.And may be the most important: iron shirt was going to have to get back those horses.
se Briken vrátí, Medvědí duch navštíví svou vnučku a jejího muže.
When Recain returns from his hunt, Bear Ghost will ride with Recain to visit his granddaughter and her husband.
Medvědí duch posílá signál.
Mr. flynt Bear Ghost sending us signals.
To je na medvědí pasti to nejlepší.
That's the beauty of a bear trap.
Medvědí brloh?
A bear's lair?
Medvědí guláš mi leze krkem.
I'm tired of eating bear stew.
Dnes medvědí guláš, hoši!
Bear stew tonight, boys!
Medvědí guláš, nic víc!
Bear stew, that's all!

News and current affairs

Předložil jsem medvědí náhled na dlouhodobý vývoj, jenž mnozí zpochybnili, ale nikdo v této polemice zřetelně nezvítězil.
I presented a bearish long-run view, which many challenged, but no one obviously won the argument.
Nedávná americká politika udělala podpoře demokracie medvědí službu.
Recent American policies have given the promotion of democracy a bad name.
Kromě šokující ztráty životů a financí poskytla Amerika iráckou válkou světu i další obrovskou medvědí službu.
In addition to the shocking waste of lives and money from the Iraq war, America has done the world another great disservice.
Teď víme, že nejlepší úvěr musí stát za ostatními, jinak jsou nevyhnutelné hromadné medvědí spekulace, podobné těm, jež rozkolísaly Řecko, Irsko a Portugalsko - a teď podobně ohrožují Itálii a Španělsko.
We now know that the best credit must stand behind the rest, or else bear runs, such as those that have derailed Greece, Ireland, and Portugal - and that now threaten to do the same to Italy and Spain - are inevitable.
Pokud nabídku dostupných institucionálních možností nerozšiřují, nýbrž zužují, pak prokazují dobrému vládnutí medvědí službu.
Insofar as they narrow rather than expand the menu of available institutional choices, they serve the cause of good governance badly.
Mnoho indikátorů ukazuje na další hospodářské zpomalení a mezi investory panuje v otázce čínských vyhlídek stále silnější medvědí nálada.
Many indicators point to further economic deceleration, and there is a growing bearishness among investors about the outlook for China.
Finanční instituce - a jejich obchodní orgány - si prokazují medvědí službu, když se rozumné reformě vehementně vzpírají.
Financial institutions - and their trade bodies - are doing themselves no favors by vigorously opposing meaningful reform.
Přijmeme-li příliš mnoho cílů - zejména těžkopádných 169 -, pak riskujeme, že nejpotřebnějším lidem světa prokážeme medvědí službu.
If we embrace too many targets - and especially an unwieldy 169 - we risk doing a disservice to the world's neediest people.

Are you looking for...?