English | German | Russian | Czech

obnovování Czech

Translation obnovování translation

How do I translate obnovování from Czech into English?

obnovování Czech » English

restoring renewing

Synonyms obnovování synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as obnovování?

obnovování Czech » Czech

reprodukce obnova

Inflection obnovování inflection

How do you inflect obnovování in Czech?

obnovování · noun

+
++

Examples obnovování examples

How do I use obnovování in a sentence?

Movie subtitles

Hlavním příznakem vystavení se radioaktivnímu záření je zástava obnovování buněčných stěn ve střevech, s tím výsledkem, že tělní tekutiny vytečou přímo zevnitř střev, a. tak se vlastně vysušíš.
The main effect of exposure to severe radiation is to stop the renewal of the, er, cellular lining of your intestine, with the result that your body fluids flow straight out from the raw inside of your intestine and you literally. dry out.
Obnovování vysílání teď.
Recommencing transmission, now.
Nebo o metodiku obnovování obecních pronájmů v preferovaných oblastech?
The procedure for renewal of local authority leaseholds in development areas?
A co sebe-obnovování?
What about self-renewing?
Vynakládají spoustu peněz na obnovování starých kostí a udržování zřícenin.
They spend a lot of money digging up old bones and maintaining old ruins.
Talynovo obnovování je téměř kompletní.
Talyn's restoration is nearly complete.
Stejně tak i nových přátelství, nebo obnovování těch starých.
And new friendships. O r rekindling his old ones.
Obnovování původní osobnosti.
Restoring original personality.
Pane, končí obnovování.
Sir, We've the display back.
Jsme bez motoru, komunikace i i bez obnovování systému podpory života.
We've no engine, communications, or. Or life support recharge.
Země Koloběh vody je proces neustálého obnovování.
The Earth's water cycle is a process of constant renewal.
Chtěl jsem psát o obnovování kontraktů, ale tohle je mnohem lepší.
And I was gonna write about the re-build contracts but this is much better. This is much better.
Mezitím, Jimmy, Cassie možná bude potřebovat pomoc při obnovování města po Viperoxech.
Meanwhile, Jimmy, Cassie might need some help cleaning up after the Viperox hit town.
Díky neustálému obnovování jsou prstence stále tak jasné a zářivé, jako byly v době svého vzniku.
It's because of this constant recycling that the rings are able to stay as bright and shiny as they were when they formed.

News and current affairs

V dlouhodobém výhledu však tvůrci politik USA musí udělat stabilní pokrok v obnovování důvěry v národní fiskální zdraví tím, že osekají politicky posvátné programy jako sociální zabezpečení, zdravotní pojištění a obranu.
Over the long term, however, US policymakers must make steady progress in restoring confidence in the nation's fiscal health by cutting politically sacred programs like social security, Medicare, and defense.
Ačkoliv naplňování tohoto cíle dosud mařila všední rutina obnovování právního stavu, bude na něj koalice muset nakonec navázat.
While progress towards this goal has been stymied by the mundane practicalities of restoring law and order, the coalition must eventually take it up.
Na jedné straně poměřujeme oživení podle úspěchu při obnovování úrovní růstu, výstupu a zaměstnanosti z doby před nástupem recese.
On the one hand, we measure recovery by our success in regaining pre-recession levels of growth, output, and employment.
A jak ukázaly zkušenosti Ruska z roku 1998 a zkušenosti Argentiny po roce 2002, proces obnovování důvěry mezi účastníky trhu je dlouhý a bolestný.
And, as Russia's experience in 1998, and Argentina's after 2002, demonstrated, the process of restoring confidence among market participants is a long and painful one.
Obnovování důvěry bylo a je užitečné i důležité.
Restoring confidence has been helpful and important.
Obnovování nebo zajišťování takové vlády vyvolává obávaný přízrak kolonialismu.
Restoring or securing it conjures up the dreaded specter of colonialism.
Tato kapka statistického kouzelnictví odráží politickou citlivost evropských nevyvážeností běžného účtu pramenících z nemožnosti členů eurozóny opřít se při obnovování rovnováhy o směnný kurz.
This bit of statistical legerdemain reflects the political sensitivity of Europe's current-account imbalances, which stems from eurozone members' inability to rely on the exchange rate to restore equilibrium.

Are you looking for...?